School: Baile an Ghóilín (Scoil N. Finghín) (roll number 16892)

Location:
Baile an Ghóilín, Co. Kerry
Teacher:
Dll. Ó Loingsigh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0424, Page 155

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0424, Page 155

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile an Ghóilín (Scoil N. Finghín)
  2. XML Page 155
  3. XML “Pósadh”
  4. XML “Seán-Nósanna”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Sean Nósanna
    (1) Ní ceart éadac dubh a chaitheamh ag dul ar pósadh.
    (11) Éadach le duine eile a bheith ort.
    (111) Gan an fear a bheith i dteannta an mhnaoí an oidhche roimh ré.
    (4) Nuair a bheidís ag dul abhaile gan aoinne aca a dhul isteach an doras céadhna nó go gcaillfí duine éigin aca.
    (5) Nuair a bheidís ag fágaint an tséipéail seana bhróg do caitheamh leó nó bheidís bocht go deó.
    (6) Nuair a bheidís ag dul isteach san ngluaisteán an fear a dhul isteach roimis an mhnaoí.
    (7) Nuair a thagaidís abhaile an bhean do dhul go tig a mhuinntire ar feadh deich nóimintí .
    (8) Nuair a thiocfaidís amach as an tsáipéal caithfeadh an fear a chúl a d'iompódh leis an mhnaoí.
    (9) An oidhche a phósafaidís caithfeadh an fear bróg leis an mhnaoí a chuir air féin agus é d'fágaint air ar feadh
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.