Scoil: Borrisoleigh, Glenkeen (uimhir rolla 590)

Suíomh:
Buiríos Ó Luigheach, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Tomás de Búrca
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0544, Leathanach 369

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0544, Leathanach 369

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Borrisoleigh, Glenkeen
  2. XML Leathanach 369
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”
  5. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. One upon a time there were a lime kill in Fitzpatrick's field & the remains of it is there yet and is is alway's called the kill field to the present day.
    Pupil's Name's. Brigid Kennedy. Ballyduff. Borrisoleigh. Co Tipperary.
    Got From. Mick Kennedy. Ballyduff. Borrisoleigh. Co Tipperary.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Baile an Deafa, Co. Thiobraid Árann
    Bailitheoir
    Brigid Kennedy
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Baile an Deafa, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Mick Kennedy
    Inscne
    Fireann
    Aois
    58
    Seoladh
    Baile an Deafa, Co. Thiobraid Árann
  2. There is a field in my place and the name of it is Sam's field, and the People that was living in it his name was Sam, and the place where he was living the hollow where the house is to be seen yet, and there are ridges on one side of it like where the haggart was, Thomas Younge Killamoyne. Borrisoleigh. Co. Tipp, he was a field and the name of it is Sams field it was said there was a man killed there and his name was Sam, In a field of Tim Ryans, Ileigh. Borrisoleigh Co. Tipperary there is a place in it a sort of big hole and the name of it is Poll a Puca. there was a lake there long ago and it was removed one night, There is a field called the Quarry Field there is a
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.