Líon iontrálacha sa taifead staire: 484526 (Taispeántar anseo na 500 ceann is deireanaí.)
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
All the old houses were thatched. The most of the people had their beds in the kitchen. The beds the people had long ago in the kitchen were called settles. The [?] of the beds the people had in the rooms were called "Taister" beds. The front of the chimney was made of clay and wattles. Some of the windows were stuffed with boards and bays. The floors were made of earth. Half doors are fairly common in the district. The people used to burn furze sticks and turf. For light the people used make candles of their own. Candles were made (b) locally.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One of the saddest stories of Famine days is connected with a family that lived near Kileedy. They had no potatoes and consequently suffered from starvation and want. A terrible malady resembled fever was raging at the time. It is not known exactly what the disease was but three or four people who lived in the house got it and they all died of the disease. A few neighbours from the locality undertook the burial of them. They put hay around the corpses as it was a very contagious disease and they buried the creatures coffinless in the graves. It was impossible to get coffins at the time because there was such a demand for them.
Another incident connected with the famine years in the same locality was that of a man who was exhausted from starvation, when he was given a loaf of bread. He was so exhausted that he was unable to take a bit of it and he died on the roadside from starvation and cold with the piece of bread, so long yearned for, tightly grasped in his cold lifeless hand. These are but a few of the tragic occurrences in this locality in those days.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
William Coppinger was the Landlord of Rossmore and Barryscourt. They were a long time in parish. He was a very good landlord. He never evicted anyone. He had no control over his tenants only they had no right to fish or hunt. He wouldnt do anything to his if they broke anyything belong to him. They paid money for the support of the Protestent Church. They paid it to the minister. There was a number of battles fought and there was a soldier shot in one of them. John Tuohy was arrested for shooting the soldier. The place where he is buried is called "Clais na duine mhairbh." The battle was fought on Cnoc dearg. There is a heap
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
of stones where he is buried.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lord Barrymore is the landlord of this district. His people were landlords for a long time. They were good landlords. There were no evictions. The farmers had to give one tenth of every thing they would have. The tithes were called by special men They were collected for the support of the Protestant Church. Battles were fought and the people won. Long ago any farmer that would impove the land would the land would get so much off the tent. One farmer made a field out of a marsh. He was telling his landlord about it when his neighbour came up and said "Couldnt he give that to another poor man who could not make
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a field "Then the landlord gave the field to the neighbour.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The majority of Irish landlords were tyrants they had no sympathy for their tenants. One of the worst type in Co Cork was Captain Sarsfield of Ducloyne he was also Master of the Orange Lodge. He evicted all his tenants in Carrigaline, Kilmoney and Carrigane at the first eviction. At Carrigane he brought a lot of soldiers with waggons and military equipments, he must be expecting resistance as the tenant Edmond Cotter was a prominent Land leaguer and was in jail at the time having been arrested as a suspect. Another eviction later a Cotter family also was the turning point in Dr Tanner political career. As Mrs Cotter
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an tábla agus thoisigh a ithe as pláta an chailín ach ní íosfadh sise níos mó.
Nuair a bhí an dinnear thart dubhairt an frog go raibh codladh uirri agus b'éigean do'n chailín a ghabhail a luighe leithe. Ar maidín nuair a mhuscail an cailín mhothuigh sí an frog ag gabhail síos an staighre, agus bhí lúthghair mhór uirri, nó shaoil sí go raibh an frog ar shiubhal agus nach bpillfeadh sí níos mó.
Lá thar na bharach nuair a bhí sí ag a dinnear tháinic an frog go dtí an doras agus scairt si, "a inghean an ríogh, foscail an doras, agus leig isteach mé." B'éigean dithe an doras a fhoscladh agus í leigint isteach. Shuidh an frog isteach ag an tábla, thoisigh sí a ithe as pláta an chailín. Nuair a bhí a cuid ithte ag an frog, d'iarr sí ar an chailín a ghabhail i luighe leithe, agus b'éigean do'n chailín deanamh mar hiarradh uirri.
Ar maidín nuair a mhuscail an chailín chonnaic sí an frog ag amharc uirri.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
My grandmother used to spin and we have her spinning wheel at home.
The following was the process employed. The women got the wool after it had been washed and bleached. They used cards for making rolls of the wool. These cards were made of timber with little wire nails on one side. Up to quite recently these cards were made by a man named Cox of Galway. My grandmother used to send to Galway for them.
The rolls having been made with the aid of the cards, the spinning wheel was set in motion by twisting the wheel with the hand. There was an affair in the front where a round bit of wood was fixed on to the spool with the result that when the wheel was twisted it set the spool in motion. The rolls of wool were fixed on the spool and when the wheel was set in motion the person at the spinning wheel held an end of the roll until it became a thread and was rolled upon the spool. It was then fit for use in the making of socks, stockings etc.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was unwell and suposed to be not fit to be removed. He was brought down as he was then a member of the [?] Defence. He certified her fit to be removed and came out in the yeard and said he was sorry he had to to do it but it would be the last time he would be seen in their company. He joined the Pationist party and became an M.P. and a great advocate for the farmers in the House of Commons and on public platforms in in other parts of the Country. The people were so uppressed by the landlords that they resisted the evictions and barricaded their houses so the evictors battened in the doors and broke down the walls with crowbars and a
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"Agus caidé thug an frog go dtí an doras seo?" ars' a hathair leithe.
Annsin d'innis an cailín do go raibh sí ag imirt liathróide anns an pháirc, agus gur thuit an liathróid isteach sa tobar, agus ar sise, "Cuir an frog aníos a ceann as faoi an uisce agus chuir sí ceist orm dá dtabhairfeadh sé aníos an liathróid an leigfinn dithe ithe ann mo chuideachta agus luighe ann mo cuideachta. Dubhairt mé leithe go leigfinn ach ní raibh rún ar bith agam an geall a choimhlíonadh. Thug an frog aníos an liathróid agus chaith sí amach ar an talamh thirm í. D'imthigh mise 'n-a bhaile annsin agus níor fhan mé leithe agus sin an rud a thug annseo í."
"Ó," ars' an t-athair, "caithfidh tú congbhailt le do ghealltanas."
B'éigean dithe ghabhail síos go dtí an doras agus an frog a leigint isteach Tháinic an frog aníos agus shuidh sí ag
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"Agus caidé thug an frog go dtí an doras seo?" ars' a hathair leithe.
Annsin d'innis an cailín do go raibh sí ag imirt liathróide anns an pháirc, agus gur thuit an liathróid isteach sa tobar, agus ar sise, "Cuir an frog aníos a ceann as faoi an uisce agus chuir sí ceist orm dá dtabhairfeadh sé aníos an liathróid an leigfinn dithe ithe ann mo chuideachta agus luighe ann mo cuideachta. Dubhairt mé leithe go leigfinn ach ní raibh rún ar bith agam an geall a choimhlíonadh. Thug an frog aníos an liathróid agus chaith sí amach ar an talamh thirm í. D'imthigh mise 'n-a bhaile annsin agus níor fhan mé leithe agus sin an rud a thug anneo í."
"Ó," ars' an t-athair, "caithfidh tú congbhailt le do ghealltanas."
B'éigean dithe ghabhail síos go dtí an doras agus an frog a leigint isteach Tháinic an frog aníos agus shuidh sí ag
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
contrivance once called a batteringram they known as the crowbar brigade.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
aníos an liathróid chugat." Dubhairt an cailín go leigfeadh ach ní raibh sí fá choinne sin a dheanamh.
Chuaidh an frog síos anns an tobar agus fá chionn tamailt tháinic sí aníos agus chaith sí an liathróid amach ar an talamh. Thug an cailín leithe an liathróid agus d'imthigh sí ar a sean rása 'n-a bhaile, ach scairt an frog leithe:- "Ní'l mise ábalta siubhal comh gasta sin agus fan liom," ach níor fhan an cailín leithe, bhain sí an baile amach.
Lá thar na bharach, nuair a bhí an cailín ag deanamh a dinneara, bualadh an doras, agus chualaidh sí an glór ag rádh:- "Foscail an doras, a inghean an ríogh agus leig isteach mé." Chuaidh sí síos go dtí an doras agus d'fhoscail sí é. Cé bhí ann ach an frog, agus dhruid an cailín an doras ann a héadán go gasta. Tháinic sí aníos araist chuig a dinnear agus chuir a hathair ceist uirri cé bhí ag an doras. Dubhairt sí gur frog mhór a bhí ann.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Very often traveling folk call to my house. The same people have come for many years. Some of are very poor. Some of them sell small articles others do not. Very fee people buy them. They are never welcome. They stay for a night or longer in the district. They sleep in out houses. Some of them have food with them. Most of them walk. They travel in families
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Traveling folk visit most houses. They sell small articles and the people buy them. In the local towns they buy them. They are welcome to houses. Sometimes they would stay for a night and sometimes they would not. They would make their beds near the fire with straw or they would sleep in a settle. They would get the food as they go along. They travel on foot and their backs. They used travel in twos and threes
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Beggars call occasionally to my house. Most of them are travelling around this district for many years. The beggars are poor. Mostaly all of them sell small articles. Sometimes people buy from them. Most of the people get their articles at Woolworth's. Some of them are welcome but others are not as it would be hard to get them away Some of them stay for a night and more of them stay longer. The people with caravans sleep in them and the people or foot sleep in the farmers outhouses. They do not have any food with them only what they gather from house to house. Some of the people
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí inghean iongantach dóigheamhail ag rígh agus bainríoghain a mhair i nÉirinn lá de'n t-saoghal. Bhí páirc mhór taobh shíos de'n teach. Lá amháin bhí an cailín ag imirt liathróide anns an pháirc. Bhí poll mór uisce anns an pháirc agus thuit an liathróid isteach ann. Suidh an cailín síos ar an fhéar agus thoisigh sí a chaoineadh. Fá chionn tamaill chuir frog mhór aníos a ceann as faoi an uisce. Chuir sí ceist ar an cailín caidé bhí ag cur chaithte uirri. D'innis an cailín dithe go raibh sí ag imirt liathróide, gur thuit an liathróid i bpoll an uisce agus go muirbhfeadh a hathair í cionnas gur chaill sí an liathróid
Dubhairt an frog leithe annsin:- "Má gheallann tú damh-sa go leigfidh tú damh ithe ann do chuideachta agus luighe ann do chuideachta bheirfidh mé
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
With the victors took your stand
who like you risked life and freedom
all for love of motherland.
Oh brave heart to say you're resting
heaven bless your honourable name
Oft' your hopes were rudely shattered
but the day of reckoning came.
Now the land is cleared of vampires
so the strife was not in vain
and brave hearts there are in Éire
who would fight that fight again.
You sleep in Mount St. Laurence now
close by Limerick's crumbling wall
where her women shed a halo
O'er fame's fairest page of all
There they fought and fell unflinching
in the cause of liberty
There Sardfield's best and bravest rest
Ah but none more true than thee
Yes, the flag today's at half mast
Éire's true son passed away
Bells are tolling for a hero
Honourable son of Monagea
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The travelling folk that come to our house are usually tinkers and gipsies. They live in bands and they travel from house to house in these bands. They come every year. They are not to poor. They make buckets out of tin and they sell them to the farmers. These tinkers and gipsies sleep sleep in their bands by the side of the road.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Some poor people call to my house often. Different people call always. They sell small articles such as tie pins and hair pins. They buy their goods from shops. They are not welcome always. The people stay for a couple of days. Sometimes they sleep in outhouses. They had not any food with them. Sometimes they travel on foot. The people travel in bands and in families.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 12:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Travelling folk still call to out home. They are called tinkers. These people are always unwelcome. Some of them are poor and others are rich. They sell lots of of articles. Some people buy some articles from them. They make some supplies themselfs and they buy some from the shops. They mostly always stay for a night or two in some place. Some of them stay in their own caravans.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
travel on foot and more of them in cards. All of them except a few travel in bands. Driscolls are the best known people in my district. They most often visit my district.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Verses by a local poet
Timothy D. Shanahan a native of Monegay composed the following in memory of the late Con Eollins also a native of Monegay who died recently.
Drape the flag of Holy Eire
For the hero passed away
Show him homage due a member
Of the fearless I.R.A
Twine loves fondest wreaths and fairest
Round his memory bright and grand
Give him all that glory calls for,
He was true to Motherland.
Watching waiting the arrival
Of the Aud with Casement true
That heart breaking disappointment
To brave Austin Stack and you
As ye trod the Kerry headlands
Stricken sore neath fortune's frown
and the glow'ring hang dog glances
Of the forces of the crown
Then in a dungeon foul they cast you
Tried to crush your spirit true
With vile taunts and cruel treatment
Typical of Saxon crew
Through the fire you came unscathed
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is supposed to be a treasure hidden near Ballinlough Castle Clonmellon. It belongs to Sir Hugh Nugent and it was hidden by Hugh O'Reilly. It was placed there because Cromwell was in the district at the time.
Sir Hugh Nugent is at present digging but with no result. It consists of gold and silver. We do not know its value. There was some ammunition found near the place.
There are no traditions connected with the Danes or fairies in regard to the treasure;
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The right Honourable William Reginald the 11th Earl of Devon was landlord of the district between the Deel and the Feale.
He was a protestant but he was considered a good landlord by his tenants.
He had a son who became a catholic but he died young.
The landlord occasionally visited the parish priest and whenever he visited the Monagea schools he gave the teachers and children a free day.
If there was a particularly smart boy in the school he would offer to take him away and get him a position in England.
It was this landlord who helped build the Monagea schools. And he directed his agent to pay each of the principal teachers in his schools £8 a year. This was outside their salaries as teachers.
He helped the tenants who wished to build houses by giving half the slates and half the timber. If they wished to sink a pump he provided the pump stick.
During his visits to Ireland he lived at Newcastle West in the Desmond Castle in the Demesne and there his agent Richard Curling
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
If the sky is red in the morning it is a sign that the next day will be fine.
When it is cloudy and black it is a sign of rain.
When the sun goes down red it is the sign of rain
When the moon has clouds on her face or with a ring around it or when it is on its back it is the sign of bad weather.

If the stars fall from the sky it is the sign of rain.
If the clouds roll after rain it is an indication that it is going to clear.
The rainbow is a sign of unsettled weather.
When the wind is in the north it is a sign of fine weather in Summer and frost in Winter.
When it is in South and West it is a mark of rain.
When it is in the East it is a sign of bad weather
The West wind brings most rain to this district.
The rainbow in the morning is the shepherd's warning the rainbow at night is the shepherd's delight

"The wind from the east is neither good for man or beast"
The wind from the south blows the bait into the fish's
The wind from the west brings the birds to their nest"

When the swallow flies low it is a sign of rain and when they fly high it is a sign of good weather.
When the wild geese flock about this country it is a sign of snow in Scotland.
When the cat sits with its back to the fire it is a sign of a storm and when it sharpens its claws against a pole it is as sign of rain.
When a horse stands with its tail to the wind it is a sign of rain.
When a frog is black it is a sign of rain and when it is yellow it is the sign of good weather.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Candle making was carried out on a fairly extensive scale in the homes of the people of this locality long ago.
The lard of a goat or cow was used in the making of candles.
The lard or tallow as it was sometimes called was melted by placing it over a fire until it became a liquid, then it was poured into a mould made of tin. the mould having the shape of a candle. A cord was run through the centre of this mould to form a wick. A nail or bit of wire or stick served to hold the cord in position. The liquid was then allowed to set until it became quite hard. To remove the candle the mould had to be dipped into hot water for a minute or two. Then the nail was pulled gently and out came a beautiful candle. We have a mould at home and my grandmother often used it when making candles.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A few days before Mrs Bell died (at Killua) she went out into the yard. She saw her coffin with three candles on each side of it. The same day she heard angels singing, so she died in a few days afterwards. (do)

* * *

There were two men living in Slate Row, Clonmellon about eighty years ago. They were very nervous. One night a knock came to the door, but he could see no one. That night they put boards up against the door and window and they went to bed. When they got up in the morning everything was in the middle of floor. The house was destroyed afterwards (do)
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time a man Ginglas was making a sand-pit. When he was about a yard and a half down he felt he could not get down any further. So he got a few more men to work with him. They began a yard away from the hard place. When they got up to it, it was coffins of skeletons. The date was 1584 on the coffins. That was eighty years ago. They were found in a hill. (do)
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Nuair nach raibh rothair nó gluaisteáin nó treántaí ann, chaitheadh na daoine siubhal, agus is minic a shiubhal siad thar ceithre scór míle costarnocht.
Bá ghnáthach le muinntear na h-áite seo siubhal go Leitir-Ceannainn agus go Doire, agus leóga, ní shíleadh cuid aca móran de sin, nó théigheadh siad an aithghiorra, -amach bealach na Mucaise. Bhí fear as Caol-Druim darbh ainm Domhnall Ó Feardhaigh, agus bí gnoithe le deánamh aige i nDoire. Dfág sé an baile le h-éirghe gréine ar maidín agus é costarnocht, agus bhí sé 'san baile arais sul a dteachaidh an ghrian a luighe an lá ceadhna.
Bhaist muinntear na h-áite 'An Girr-fhiadh' air, agus bhí an t-ainm sin air go bhfuair sé bás.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gaisgidheacht
Bhí fear darbh ainm Seán Mac Fhionnlaoich ina chomhnuidhe i nGort-an-Choirce agus bá ghnathach leis cuid mhór carraireacht a dheánamh. Chuaidh sé soir go céidh Bhaile -an-Easa lá, le lód mine a thabhairt anoir go teach Mhic Pháidín. Bhí braon 'san ghrágán aige agus nuair a bhí sé ag dul suas staghaire an t-siopa le mála dhá chéad mine, baineadh triusluighadh de agus thuit an mála anuas go bun an sthaghaire.
Chuaidh an t-aos óg a bhí na seasaimh thart a gháraidhe, agus chuir seo fearg mhór ar Sheán.
Thóg sé an mála ar a dhruim, bheir sé ar cheann eile d'én tseórt cheadhna, chuir faoí na eascaill é, agus rith sé suas an staghaire leis.
Chuaidh Seán Ó Dubhcháin as an Árdaigh, síos na trágha lá fá choinne lód leathaighe. Chuir sé suas lód trom, agus bhí oiread méádhchoin ann is gur bhris an rotha nuair a bhí sé ag teacht 'na bhaile. Chaith sé ináirde ar mhullach an lóid é, agus choinnigh sé fhéin suas taobh d'é'n charr gur shroich sé an baile.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 11:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gaisgidheacht
Bhí fear darbh ainm Seán Mac Fhionnlaoich ina chomhnuidhe i nGort-an-Choirce agus bá ghnathach leis cuid mhór carraireacht a dheánamh. Chuaidh sé soir go céidh Bhaile -an-Easa lá, le lód mine a thabhairt anoir go teach Mhic Pháidín. Bhí braon 'san ghrágán aige agus nuair a bhí sé ag dul suas staghaire an t-siopa le mála dhá chéad mine, baineadh triusluighadh de agus thuit an mála anuas go bun an sthaghaire.
Chuaidh an t-aos óg a bhí na seasaimh thart a gháraidhe, agus chuir seo fearg mhór ar Sheán.
Thóg sé an mála ar a dhruim, bheir sé ar cheann eile d'én tseórt cheadhna, chuir faoí na eascaill é, agus rith sé suas an staghaire leis.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sean-cheardanna

Fadó shoin ba gnáthach leis na daoine a gcuid coinnle fhéin a dheánamh. Nuair a marbhuigheadh siad caora no ainmhidhe eile choinneochaí an gheir le h-aghaidh coinnle.
Léighthí an gheir agus chuirtí isteach i dtoban í agus thairraingtí sreanghan nó córda trídhthe. Greamochadh an gheir de'n chórda agus annsin annsin leigthí dó sioc.
Ní rabh stailc ar bith le fághail ins na siopaí fadó agus chaithfheadh na daoine a gcuid fhéin a dhéanamh. Geibheadh duine cupla duisín préataí agus sgríobadh sé iad. Annsin bhaintí an sugh asta agus nuair a leigthí dó tamall sheachughadh[?] sé agus annsin bhí sé réidh.
Seo an dóigh a ndéantaí an mhin fadó. Gheibheadh duine dhá chloich, ceann aca a raibh poll mhór ina croidhe agus an ceann eile cruinn, agus poll fríthe fá choinne na h-ócaide. Clocha bróin a bhéirtí ar na clocha seo. Chuirtí an coirce sios ins an poll a bhí sa' chloch uachtair agus annsin cháisti thart í agus de réir mar bhí an chloch ag teacht thart bhí an coirce da mheilt.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lugnasa agus Meadhon Fhóghmair.
Phiseóga- Nuair a bhíonn lanama chun pósta bíonn sé ana rathmhar seanna bróg a caitheamh na ndiaidh
Má cailleann an cáilin fainne. an phósta ní bheadh sé rathmhar (sú)
Níl sé rathmhar má théigheann máthair an cailín ata le pósadh sa coisire.
An Spre:- Sé an spre ata san áit seo na airgead. Ní thuigann siad ach ó
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sé an t-am de'n bhlian is mó a phosann daoine san áit seo ná Satharn deireannach de'n Inid agus Máire na h-Inide. Siad laetheannta na seachtmhaine ata mí-rathmhar chun pósta ná Dhé Luain agus Dé h-Aoine agus na míosa ata mí-rathmhar chun pósta ná bealthaine
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
go bréagh bog.
Thoir:- Nuair a bhíonn an gaoth anoir sin cómharta go mbeidh aimsear tirm ann.
Thiar:- Nuair a bhíonn an gaoth aniar sin cómharta go mbheidh droch aimsear ann.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
na daoine go mbíonn báisteach ag teacht nuair a bíonn fainne ceo mór thimceall uirti.
Scamaill-: Báisteach bíonn an speir ana dorcha agus ní bhíonn aon ghrian ann nuair a bhíonn sé chun baistige do dhéanamh
An Gaoth.
Thuaidh-: Nuair a bíonn an gaoth adthuaidh bíonn an aimsear chruaid agus fuar
Theas:- Nuair a bhionn an ghaoth andeas bíonn an aimsear
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
fhios age's na daoine go mbhíonn báisteach ag teach nuair na bíonn an ghrian ag taithneamh.
Sioch-: Seo cómhartha go mbíonn sioch ag teach. Bhíonn an ghrian bearg nuair a bhíonn sé ag dul síos agus bíonn sé ana geal.
Aimsear bhréag-: Seo cómhartha go mbhíonn aimsear bréaghh ag teacht - bíonn an grian agus an spéir ana gheal
Gealach -: Báisteach -: Bíonn fhios age's
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
insan spéir agus iad an lasadh, agus bíonn na h-oidhceanntha ana fhuar
Tóirneach-: Sé seo an cómhartha go mbhíonn tóirneach ag teacht bíonn sé ana dhorcha agus bíonn ceathanna troma ann agus splanncaí.
Aimsear bhréagh-: Seo cómhartha go mbíonn aimsear bhéagh ag teacht. Bíonn an speir deargh thiar bíonn an spéir geal agus ní bhíonn aon scamaill ann.
Grian-: Baisteach -: Bíonn
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Spéir:- bíonn fhios age's na daoine go mbíonn an báistheach ag teacht nuair a bhíonn an speir dorcha agus bíonn na scamaill ag gluaiseact ana mhear agus bhíonn na fainleoga ag eitily go h-íseal.
Sioch-: Sé seo an cómhartha go mbhíonn sioch ag teacht.
Bíonn alán réiltíní
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 10:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In Ireland there are many proverbs and saying of the old Irish people, that are still used by the present generation, everyday. Some of these proverbs are very apt and contain a great deal of wisdom. Sometimes the shorter the proverb the more wisdom it contains.
If a person was very ignorant, and did some act that showed his ignorance, they would say "What can you expect from the pig but the grunt." This means that you could not expect anything else from him.
"A wink is as good as a nod to a blind horse." Meaning a word is no use to a stupid person.
When a person makes a good bargain it is said "She does not sell her hens on a wet day."
"Don't buy a pig in a poke". Meaning examine a thing before you buy it.
"If isn't every day that Daddy kills a hare." That is said when people are very gay.
He is too big for his boots." That is said when a person pretends to be somebody that he isn't. Also it is said, "He is too high for the stirrup and not high enough for the saddle."
"You seldom see two Queen son one throne."
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 05:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
be throwing feathers against the wind". "With one hand as long as the other". "As long as a late breakfast". "As sound as the bell of Armagh". "As crooked as a rams horn". "As light as a feather". "As blind as a bat". "As bothered as a beetle". "As thick as a double ditch". "As white as the driven snow". "As busy as a bee". "As busy as a nailer". "As black as a pot". "as gabby as a parrot". "The fields look green far away". "A penny for your thoughts". "The sight of you is good for sore eyes". "She watches him as a cat would watch a mouse". "She pay him in his own coin". "He who slings mud is loosing ground". "Reading is to he mind what exercise is to the body". "As old as the Cailleac Bhéara and wise as Solomon". "Youll never miss the water till the well runs dry". "A closed mouth and a wise head". "A cock crowes loudest in his own yard". "When the cat is away the mice can play". "Stolen fruit is sweetest".
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
siad cuig phunt do ioch dá bhfágfaidh siad siad istig san oidhche é agus ní raibh cúig phunt aca. Tá cuig phunt agamsa arsa seisean agus tiubhraidh mé díobh é agus féadfaidh sibh é fhágháil istigh. Thug sé cuig phunt dóibh agus d'imthigh leis. Ní raibh a bfadh siubhalta aige nuair casadh fear beag ruaidh air. D'fiafruigh sé dó cé raibh sé ag dul. Dubhairt seisean go raibh sé ag dul go dtí an domhan thoir ag iarraidh mná. Racaidh mise in éinfeacht leat dubhair an fear beag ruaidh. Níl aon gnotha agat in éinfeacht liom arsa seisean mar níl aon airgead agam. Níl aon dochar annsin dubhairt an fear beag ruaidh. Rachaidh mé in éinfeacht leat agus d'imthigheadar.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí fear óg ann fadó agus dubhairt sé le n'athair go ngeobhfaidh sé go dtí an domhan thoir ag iarradh mnaoi a raibh aithne aige úirri. Dubhairt an t-athair nár mhiste leis agus thug sé cúig phunt dó le h-aghaidh.
D'imthigh sé le tuirim na h-oidhche. Ní raibh a bfad siubhalta aige nuair chuaidh sé thar teach a raibh conrá ghá chur amach trídh an bhfuinneóg. D'fiafruigh sé dóbhtha cé'n fáth a. raibh siad ag cur an duine sin san oidhche. Dubhairt siadsan go gcaithfidh
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
8. Aghaidh gan cluas, gan béál, gan srón, gan smíg, gan muineal.
Freagra: -- clog.
9. Suidfead i n-áit aírithe sa t-seomra agus ní féadfa-sa agus dó dhícheal a dhéanamhsuidhe san áit céadhna.
Freagra: -- Suid ar do gluain.
10. Chuir mé slan aréir agus nuair a d'éirigh mé ar maidin bhí sé chomh h-árd leis an spéir.
Freagra: - deatach.
11. Chuaidh mé suas an boítrín. Tháinig mé anuas an bíotrín agus thug mé an bóitrín ar mo dhruim.
Freagra: - dréimre.
12. Chuaidh mé siar an bóitrín. Tháinigh mé aniar an bóitrín agus thug mé liom an rud nár theastuigh.
Freagra: - dealg.
13. Seanfhear bhocht, is a maidí faoi na uach agus é ag síleadh na ndeor go cráidhte.
freagra: -- buntop tighe.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Capall sa stábhla agus i rith ins na cosa anairdhe.
Freagra: - Turna.
2. Droicead ar loc gan maidí gan cloch.
Freagra: - leac-oighre.
3. Chomh cruinn le mo cheann agus chomh fada leis na mílte crann.
Freagra: - Ceartlín snáithe.
4. Barraile ar sráid is a dhá cheann dúnta.
Frg: - ubh.
5. Trí cosa anairde , dhá chos ar talam. Ceann an duine mbeo i mbéal an duine marbh.
Freagra: - Pota
6. Dhá bhó bainne ar thaobh cnuic, ceann san oidhche, ceann san ló. Dá dtagadh an peíre le chéile ní bheadh aoinne beo.
Freagrach: - an gealach agus an gréin.
7. Suíd sa gcliud é agus dhá chéad siúl ann.
Freagrach: - pota anbhruit.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
aice d'imigh sé as amharc agus níor fachthas é ó shoin i leith.
Nótaí: -- tá an bhean a dtáinig a dreáthair go dtí í beo fós. Teasbáineann an sgéal seo chomh deacair is atá sé a dhul go na flaithis nuair a choinncóchas cliabh móna amach thú agus is sgéal fíor é seo adeirtear. Bhí an fear cúpla bliain básuighthe nuair a chonnaic a drifúir é. Deir sé fhéin go raibh sé ag dul timcheall le fada ach (go raibh) nach bhfacaidh éinne é.
Tá a dhrifiúr timcheall trí sgór bliain (60) d'aois, dubhair sí fhéin le daoine arís go raibh sé clúduighthe le fuil de bhárr an mada. Bhí a chosa agus a lámha agus a éadan gearrtha. Dúbhairt sé léithe freisin gan aon mhada a thiomáint amach san oidhche arís an fhad is a bhéadh sí beó mar go mbíonn anamacha bochta ag dul thart san oidche. Ag cur a gcuid purgadóireacht díobh ar an saoghal seo. Dubhairt sé go mbíonn an-fhaitchios ortha roimh madraí agus go dtéigheann siad ionnta nuair a dibhrightear amach iad mar sin. Fuair mé an sgéal seo óna mháthair -- Úna Nic Confhaola ar an badh lá de Nodhlag 1938. aois tuairim 40 bliain. Chuala sise ó'n mbean fhéin é.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
aice d'imigh sé as amharc agus níor fachthas é ó shoin i leith.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 04:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá bean ina comhnuidhe sa leic, baile beag atá ceathramha míle taobh thoir dhó seo. Agus sé an faisuin a bhíodh aice chuile (lá) oidhche ag bagairt ar an ngadhar agus dhá thiomáint amach ar an tsráid.
Oídhche amháin rinne sí é agus tamall 'na dhiaidh sin buaileadh ar an doras.
D'éirigh sí de'n chathaoir agus d'osgail sían doras. Labhair an guth leí ó'n taobh amuigh agus ar seisean: -- '"Is fada mé ag brath ar a theacht go dtí thú acht bhí mé ag ceapadh nach raibh sé de mhinseach agat labhairt liom. Is mise do dhreáthair agus chaon oidhche a bhí mé ag teacht go dtí thú, shaghad tú an gadhar ionnan agus féach an bhail atá ar mo chosa."
"Muise," arsa an drifúir, "an tú atá ann a dhearbhráthairín,"
"Is mé" ar seisean.
"Céard a thug ar ais thú" ar sise, "nach fada básuighthe thú."
"Muise cliabh móna a ghoid mé ó m'oncail" ar seisean "nuair a bhí mé ar an saoghal seo agus níor thugas ar ais ariamh é, agus tháinig mé ar ais ag ceapadh go n-íocfá-sa dhom é. Ní leisgfí isteach do na flaithis mé nó go níocfainn an cliabh móna."
"Muna n-íocfaidh mise é" ar sise " íocfaidh mo dhearbhráthair eile dhuirt é." "Ná híocadh" ar seisean "ach íoc thú fhéin é." "Íocfadh, mar sin, ar sise."
Ar an bpoinnte is a bhí an focal "íocfadh" ráidhte.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Is cuma sin arsa an fear eile agus imthigh leat.
D'imthigh an fear leis acht ní leigfidhe isteach ins na flaithis é an uair sin. Chuaidh sé ar ais go dtí an fear aríst acht budh é an cás céádhna é. Tháinic sé an tríomhadh uair.
Téigh agus fiafruigh a mbeadh aon mhaith ina leath adeir an fear eile. Chuaigh sé ar ais agus d'fhiafruigh sé a mbeadh aon mhaith i leath an Aifrinn. Dubhradh leis go mbeadh.
Chuaidh sé ar ais agus thug an fear eile leath anAifrinn dhó. Leigeadh isteach do na flaithis é annsin.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Aon uair amháin chuaidh fear amach ag iasgach maidin domhnaigh sul má chuaidh sé ag an aifreann.
Bhí sé ag marbhú go leór éisg.
De réir mar bhí an taifreann gar dá bheith dhá radh bhí an fear ag fághail go leór éisg.
Sa deire rith sé abhaile agus chaith sé an t-iasg agus an dorúha ag a bhean. Rith sé chuig an aifrinn acht bhí na daoine ag teacht abhaile roimhe. Tosuigh an fear ag sgréachaoilt agus d'fhiafhruigh na daoine dhó céard a bhí air. Dubhart sé go raibh an aifreann cáillte aige. Díolfaidh mise leat é adeir fear eile. "Muise cé mhéad a bhainfas tú dhíom air," adeir sé. Punt arsa seisean.
Rith an fear abhaile agus d'iarr sé púnt ar a bhean. 'Cé le haghaidh a bhfuil sé agat' arsa sise? Ná bac le cé le haghaidh acht tabhair dhom é adeir sé. Thug sí an púnt dó agus d'imthigh sé. Thug sé an punt leis go dtí an fear eile agus chuaidh gach duine aca abhaile.
Faoi ceann tamaill cailleadh an fear a dhíol an taifreann, agus ní leigfidh isteach ins na flaithis é mar geall nach raibh an taifreann aige.
Chuaidh sé ar ais go dtí an fear a cheannuigh an taifreann uaidh, agus dubhairt sé nach leighfidhe isteach ins na flaithis é mar a bhfághadh sé an taifreann ar ais.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. People always say that Wednesday is a very lucky day for getting married. If a family was changing from one house to another they would never bring a cat with them.
2. The blacksmith never drives a nail in a horses foot on a Friday because it was on Friday Our Lord was nailed to the cross. People always chance into a new house on a Friday.
3. The first week in April is called "cows" "week". When March was over the old cow said to herself that all the cold was gone. April borrowed nine days from March and as it was very cld the old cow died
4. On Whit Monday people do not work horses. Some people do not go to swim until Whit Sunday
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There were old schools in Abbey, Ballygowan, and the old Monastery, and St Feicin had a school in Lacken.
2. The teachers that were in it were Miss Donnelly and Mr Whelan and the monks were teaching in the old monastery.
3. There are people living in Abbey old school named Lynchs The walls of the monastery still remain up. There is no trace of Ballygowan school or Lacken.
4. The school in Abbey were very small and there were only two small rooms and they were not able to hold many. The old schools were nothing compared with the new schools of the present day.
5. There were no playground attached to the old schools and the children had to play on the roads. In those times it was not dangerous for the children to be playing on the roads as there were no motors or lorries at that time.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There are many fairy forts around this locality. There is one above in boley Dervanis, and another behind Willie Watson's and another above at bollins house.
2. There is around ring about the fort aboce in boley Dervanis. There did a lot of people go into the forts. My father went into the fort above at bollins house.
3. When my father was coming out he heard a noise He stepped up to hear the noise, and it was the fairies that were playing the music. There did a boy by the name of Thomas bollin did go into the fort above in his own field.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Some of them have flowers to sell.
6. The tinkers also say horse-hair, and feathers, and broken wool, asses and horses. They are always going from fair, to fair. Like the gipsies they are very troublesome.
7. The men of the tinkers are no pity at all, as they are well able to look out for them-selves, and drink lots of porter but the women with their little babies, in their arms, put people should be kind to them as far as they are able. But they as well as the men are able to drink porter and whiskey.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. This is the way to make a crib. First you must cut a bundle of sally rods and put them to season by the fire for a few days
2. Then you must get a good strong briar that will bend round, or what even shape you would like. Then you get four or five long sallies or according to the rise of the crib you are going to make.
3. You then tie the end of each sallig at the top, and the together in a point. Then you get the other rods and work them in and out until each rod is finished, and tie them well at each finishing and continue on, until the crib is finished up.
4. The finish up of the crib is, you must get a stick and slightly break in too. As the crib must be raised to let in the bird.
5. When he hits the stick, the crib falls down, and he is caught. You must put crumbs of
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There is a rock beyond in my unclis farm. With a little hole in it, and the water always in it, and if you can find the water without looking for it, it is sure to cure you teethaches.
2. On the top oof the rock there is a letter 8. Under the letter 8, there is a pool of water. At the right hand of the pool there is a letter P.
3. It never loses the water winter or summer. This rock is supposed to be St. Patricks rock. It also has a print of his knee.
4. If there was a new moon the first time and ask Our Blessed Lady in a Hail Mary to cure your teeth-aches, she will cure them for you.
5. If you are bad with teeth-aches, and to pray to St. Kevin in the name of Our Lord. Your teeth-aches are sure to be cured.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There is a rock beyond in my unclis farm. With a little hole in it, and the water always in it, and if yu can find the water without looking for it, it is sure to cure you teethaches.
2. On the top oof the rock there is a letter 8. Under the letter 8, there is a pool of water. At the right hand of the pool there is a letter P.
3. It never loses the water winter or summer. This rock is supposed to be St. Patricks rock. It also has a print of his knee.
4. If there was a new moon the first time and ask Our Blessed Lady in a Hail Mary to cure your teeth-aches, she will cure them for you.
5. If you are bad with teeth-aches, and to pray to St. Kevin in the name of Our Lord. Your teeth-aches are sure to be cured.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. A cock crowing.
2. The soot falling down the chimney.
3. The cat would turn his back to the fire.
4. The wind from the south.
5. The sky would be black.
6. The ashes blue.
7. The cows flying down low.
8. The windows rattling.
9. The shannon roaring.
10. The curfews roaring.
11. A dog eating grass.
The signs of fine weather
12. The walls damp
13. If there was a fog out.
14. If the sky was bright with a blue colour. The signs of frost.
15. The Ballygowan river raring.
16. A lot of stars in the sky.
17. If there were beams out of the sun.
18. If it was freezing
Signs of rain.
19. The wild gese flying
20. The floor would be black
21. Signs of snow.
21. The wind from the north.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The signs of rain.
The ashes blue
The windows ratling,
The dog eating grass,
The car with his back to the fire,
The wind blowing from the south,
The crows flying low,
The soot falling,
A rain-bow in the sky.
The curfews would be whistling,
The Shannon roaring,
The signs of fine weather.
The walls damp. If there was a fog, If there sky was a bright blue colour.
The signs of frost.
The river would be roaring, There would be a whole lot of stars in the sky.
If there was suckers in the sun.
The signs of storm.
The colours would be scattered.
Signs of snow.
The wind from the north, the birds coming in the house.
see over for names and address
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 03:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
66. Emty vessels make the most noise.
67. One good turn deserves another.
68. Look before you leap.
69. Do your duty and leave the rest to god.
70. The early bird catches the worm.
71. God helps those who helps themselves.
72. Unwillingly goes to law and willingly adjust your difference.
73. It isn't the hen that cackles that lays the largest egg.
74. A cross child never smiles
75. Never out off till to-morrow what you can do to-day.
76. One swallow never made a summer.
77. One thing at a time and that done right leads to [?]
78. A cricket is the sign of good luck
79. Every failure teaches a man something.
80. While grass grows and water runs.
81. bablage without meat is a thing you couldn't eat.
82. Honesty is the best policy.
83. Birds of feathers flock together
84. Let your anger out with the sun but not rise with it.
85. Beauty wont boil the pot.
86. Immodest words admit of no defence.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
making shoes. He requires a hammer, pincers, knife and rasp, for shoeing horses.
4. You will also see out side the forge a large stone with a hole in the centre for shoeing wheels.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There are three forges in this locality. One is Kylemore kept by Pier Sullivan another in Abbey owned by Tim Kelly and another in Barnaboy owned by Harold Hoodgins.
2. A forge is very useful to the farmer and they could not get on with out one. The forges around here are mad of timber but the one in Barnaboy is thatched.
3. The smith shoes, horses, and ponies. He also repairs, ploughs, harrows, and all kinds of machinery which the farmer uses for the farm.
4. He also shoes wheels and makes lots of small things such as, tongs, hooks, and bolts, brandiorns, and pothooks.
5. You would know a forge well because it is very black out side on account of the coal being used in it and there are irons thrown out side the door.
5. In the forge there is a bellows which the smith uses for blowing the fire also an anvil which he uses for
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Pósadh iad annsoin agus bhí siad saidhbhir sáthach o'n lá sin amach níor cuireadh isteach nó amach ortha uaidh sin amach go ndeacaidh siad fá talamh.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí beirt dhaoine uasal ann uair amháin - fear agus bean, agus bhí mac amháin acu. Bhí buachaillí oibre acu ag obair ar an bhfeilm. Aon lá amháin chuaidh an lánamhain amach ag siubhalóid, agus bhí go maith agus ní raibh tada go dona. Bhí siad ag imtheacht agus ag síor imtheacht, agus faoi deireadh thiar thall casadh sean-bhean dóibh, agus nuair a bhí sí in aice leo cuireadh iadsan in a seasamh ar an mbóthar gan corruigheadh. Nuair a thainic sise chomh fada leis an áit in a raibh siadsan in a seasamh d'fiafruigh siadsan di arbh í a bhí cionntach len a gcongbháil ar an mbóthar. Dubhairt sise gurab í agus go gcoinneóchadh sí an fhad eile ann iad mara dtiubhradh siad an mac di.
Bhí an sean-bhean cnopta, cnapta agus cheap siad nach mbeadh sí indon chongbháil siubhal leo ag dul abhaile dóibh agus mar gheall ar sin gheall siad di go dtiubhradh siad di é agus leig sí saor iad agus dimthigh siad abhaile. Ach chomh luath is a bhí siadsan abhaile bhí sise chomh luath leo. Sheas sí ag an doras taobh amuich agus dubhairt sí
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ainm an duine a bhfuaras an sgéal uaidh. Peadar Ó Maolfabhaill
A aois - 56 bl.
A sheoladh - Mullach Ruadh, Clochar, Béal an Mhuirthid, Béal an Fheada, Co. Mhuigheó
A ghairm bheatha - feilmeóireacht
Cár tógadh é - Mullach Ruadh
Chaith sé a shaoghal - Mullach Ruadh
Ainm an duine ór chuala seisean an sgéal - Seán Ó Dubhdháin as léim
Cé mhéad bliadhain ó shoin - 30 bl.
An áit a raibh an duine eile in a chómhnuidhe - léim
An dáta a sgríobhadh an sgéal ins an leabhar seo - 12.12.'35
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
go dtí an áit in a raibh mac an ríogh ag obair ag an tobar agus bhris sé an chloch agus thainic uisce san tobar. Nuair a chonnaic mac an ríogh sin thug sé na málaí airgid dó ar a shon.
Annsoin d'imthigh siad arís agus stad ní dhearnadar go dtainig sé go teach an ríogh. D'fiafruigh an rí de cá bhfuair sé an t-airgead agus dubhairt sé go raibh neart de taobh thall den abhainn. D'imthigh an rí ar a thóir lá iar na mhárach agus nuair a bhí sé ag dul treasna na h-aibhne. Dfág an fear freastal inntí é agus d'imthigh sé féin.
Thug an fear óg leis cóiste an ríogh annsoin agus d'imthigh sé go dtí an choill in a raibh na Robálaidhthe. Thug sé tailte dóibh ach an gaduidheacht a tabhairt suas agus thug sé leis ón domhan thoir don chaiptín le pósadh. Thug sé don leas-chaiptín an cailín óg a d'oruigh sé a bheith sa teach roimhe ar a theacht ar ais. Bhí sult agus siamsa i gCaisleán an Ríogh annsoin ar feadh seacht lá agus seacht oidhche. Níor thainic an sean rí ar ais agus bhí an fear óg in a rígh in a áit.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
agus nuair a brisfidhe í go dtigidh uisce ins an tobar. Annsoin d'fiafruigh sí de cen caoi a bhfuigheadh an fear a bhí ag freastal ar an abhainn saorsacht. Dubhairt an dragúnach an chéad duine eile a n-iompóchadh sé a fhágáil in a áit fhéin. An triomhadh uair d'fiafruigh sí de an raibh a fhios aige cén bás a bhí indán dó féin. Dubhairt sé go raibh, nach bhfuigheadh sé bás go marbóchadh gaisgidheach as Éirinn é. Thuit sé in a chodladh annsoin agus mharbuigh an gaisgideach é. Annsoin thug sé leis trí cleití den dragúnach agus an cailín agus d'imthigh sé.
Bhí siad ag imtheacht agus ag síor imtheacht nó go dtainic siad go dtí an abha. D'fiafruigh an fear a bhí ag freastal ar an abhainn de an bhfuair sé aon fhreagra don a cheist. Dubhairt sé go bhfuair, agus go n-innseóchadh dó é ar an taobh eile den abhainn. Nuair a bhíodar ar an taobh eile dubhairt sé leis an gcéad duine eile a bheith sé ag tabhairt treasna é a fhágáil in a áit fein. D'imthigh sé annsoin. Agus bhíodar ag imtheacht agus ag síor imtheacht nó go dtainic siad
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
treasna na h-aibhne agus thug sé treasna na h-aibhne é. D'iarr fear na h-aibhne air fios a bheith aige ag teacht anoir dó faoin gcaoi a n-éireócadh sé as an obair a bhí aige mar bhí sé tuirseach di. Bhí an gasúr ag imtheacht agus ag síor imtheacht annsoin go dtainic sé go teach an dragúnaigh ins an domhan thoir agus bhí inghean dhuine uasail ann a bhí goidthe aige. Nuair a bhí an dragúnach le linn teacht isteach d'imthig an gasúr faoi'n leabaidh. Thainic an dragúnach isteach agus dubhairt sé go bhfuair sé baladh fola. Thosnuigh sé ag cuartú agus ag cuartú ach ní bhfuair sé an gasúr.
Thainig an oidhche annsoin agus thosnuigh an dragúnach ag ithe, agus thuit codladh ar an ngasúr. Nuair a bhí an béile itte ag an dragúnach d'fiafruigh an cailín de cén caoi a mbeadh Mac an Ríogh atá in Éirinn indon uisce a chur san tobar atá sé ag deanú le seacht mbiadna. Dubhairt sé go raibh cloch gheal os cionn an tobair
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
agus bhí sé ag imtheacht agus ag síor imtheacht nó go dtainic sé go teach dhuine uasail a bhí ar thaobh an bhóthair. Bhí cailín óg in a seasamh ag béal an dorais agus nuair a bhí sé ag imtheacht dubhairt sé lei go mbeadh sé ag teacht arais uair eile agus a bheith annsoin roimhe. Dimthigh sé annsoin agus stad ní dhearna sé go dtainic sé go caisleán an ríodh. D'léigh an bhainrioghan an leitir agus phós an gasúr an inghean.
Nuair a thainic an rí abhaile bhí fearg an domhain air faoin bpósadh agus chuir sé pionós ar an bhfear óg
B'éigin dó dul soir do'n doman thoir ar thóir trí cleite den dragúnach. Dimthigh an gasúr soir ar maidin agus bhí sé ag imtheacht agus ag síor imtheacht gur casadh air Mac an Ríogh. Bhí sé os cionn daoine a bhí ag déanaú tobair le seacht mbliadna agus níor thainic aon deór uisce ann. Dubhairt Mac an Ríogh leis an nGasúr fios a bheith aige ag teacht anoir dó cén caoi a dtiocfadh uisce sa tobar. D'imthigh an gasúr annsoin agus bhí ag imtheacht agus ag síor imtheacht go dtainic sé go dtí abha. Chonnaic sé fear ann ag tabhairt daoine
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Ainm an duine a bhfuaras an sgéal uaidh : Seán Ó Maolfabhail.
2. A sheoladh - Mullach Ruadh, Fód Dubh, Béal an Fheadha, Co. Mhuigheó
3. A aois 69 bliadhna
4. A shlighe-bheatha - feilmeoireacht
5. Ainm an duine a fuair sé an sgéal uaidh - Pádhraic Ó Maolfhabhail
6. Cé mhéad bliadhain ó shoin - 54 bl.
7. Aois an duine eili fán tráth sin - 46 bl.
8. An áit in a raibh an duine sin in a chómhnuidhe - Mullach Ruadh.
9. An dáta a sgríobhadh san leabhar seo é - 10/10/34
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fuaras an sgéal seo ó Peadar Ó Maolfhabhaill ach chomh maith agus chuile rud atá sgríobhtha agam in a thaobh in éis an sgéil in "An Bhandraoi agus Mac an Duine Uasail" baineann sé leis an sgéal seo com maith.
----
Bhí sagart ann uair amháin agus bhí sé igColáiste. Nuair a fuair sé cead bhí sé ag teacht abhaile len a laithe saoire chaitheain sa mbaile len a deirbhsiúr. Ar a bhealach aabhaile d'ghlaoidh sé isteach i dteach éigin le greim le n-ithe a fághail ann. Cuireadh fáilte mhór roimhe sa teach úd agus nuair a d'innis sé dóibh fáth a aistir fuair sé neart le n-ithe agus le n-ól ann.
Bhí go maith agus ní raibh go dona. Nuair a shuid sé isteach cun buird roimh tosnú dó dubhairt sé "Altú roimh
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
anois agus í a phósadh le buachaill na muc. Pósadh iad agus níl a fhios againn céard a thárla in a dhiaidh sin.
----
An méid atá sgríobhtha agam ag bun an sgéil roimhe seo baineann sé leis an sgéal seo ach chomh maith.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
anois agus í a phósadh le buachaill na muc. Pósadh iad agus níl a fhios againn céard a thárla in a dhiaidh sin.
An méid atá sgríobhtha agam ag bun an sgéil roimhe seo baineann sé leis an sgéal seo ach chomh maith.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
áit ar chaith sí í, agus tá sí in a luighe ar a leabaidh go dona ón lá sin atá indiú ann." "Measann tú an gcuartóchaidh muid í?" ars an sagart. Chuartuigh siad í agus fuair siad í. "Racaimíd go dtí an teach sin anois, in a bhfuil sí go dona." dubhairt sé, "Tá go maith," ars an gasúr.
Chuaidh siad go dtí an teach mór seo annsoin agus bhí an cailín bocht in a luighe ar leabaidh a báis. Chuir an sagart ceist uirthi ar thárla an méid a chuala sé fuithi uirthi agus dubhairt sise gur thárla. "Éirigh aniar anois" ar seisean go glacadh tú í." agus d'éirigh sí, ugus uaidh sin amach bhí sí ag fághail bisigh. D'imthigh an sagart agus an gasúr abhaile ar deireadh.
D'fiafruigh an sagart den ghasúr annsin céard a bfearr dó a dhéanú len a deirbhsiúr agus dubhairt an gasúr leis go raibh sé chomh maith dhó cead chun bealaigha thabhairt di
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 02:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
piginn agus an coileach, ach racaimíd isteach sa teach eile seo is goire dúinn." "Tá go maith," ars an sagart. Chuaidh siad isteach ann agus chaith siad an oidhche ann. B'fíor an sgéal. Maidin lá ar na mhárach nuair a d'éirigh siad ní raibh le fághail ach an piginn agus an coileach. D'imthigh cun bealaigh leis an ngasúr agus an sagart nuair a bhíodar réidh bhí píosa maith den bhóthar curtha díobh annsoin agus thosnuigh siad ag cómhrádh le n a chéile annsoin, agus dubhairt an gasúr leis an t-sagart muna mbeadh sé ag faire ar a deirbsiúr go mbeadh sé tugtha le buachaill na muc. Bhí siad ag imtheacht annsoin nó go dtainic siad go dtí tom aitinn a bhí ag fás ar thaobh an bhóthair. Bhí cuid den aitinn sgartha agus caitte agus an cuid eile glas. "Tuige", ars an sagart, "bhfuil an aitinn mar sin?" "Tá sé caitte in a luighe mar sin," dubhairt an buachaill, "Mar gheall ar go raibh inghean duine uasail ag teacht abhaile lá in éis coimineach a glacadh agus sin é an
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
biadh" agus thosnuigh an gasúr a bhí sa teach ag gáiridhe faoi. "A ghasúir" ars an sagart "Cad faoi a bhfuil tú ag gáiridhe?" "Innseóchaidh mé duit" ar seisean, "nuair a dubhairt tú "Altú roimh an mbiadh" chonnaic mé aingeal na láimhe deise ag caitheamh aingeal na láimhe clé isteach sa teinidh". "A gasúir," ars an sagart tá's agatsa a thuilleadh agus béidh tú liomsa anocht."
Maith go leor, nuair a bhí an sagart réidh ghlac sé buidheachas leo faoi'n mbiadh agus taréis a sgíth a leigint d'fás sé slán agus beannacht ag muinntir an tighe agus thug sé leis an ngasúr. D'imthigh leo agus bhíodar ag imtheacht agus ag síor imtheacht go raibh sé in a trathnóna. Bhí teach ar thaobh an bhóthair ar a mbealach. "Anois," ars an sagart leis an ngasúr. "Gheobfaimid isteach leis an oidhche a chur tharrainn". "Ní racaimíd", ar seisean, "mar sin teach Sheáin an Áir agus ní bhéidh le fághail de ar maidin ach an
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A aois - 60 bl.
A ghairm bheatha - feilméaracht
Cár tógadh é agus cár chaith sé a shaoghal - Dubhlann
Ainm an duine a chuala seisean an sgéal uaidh - a athair
A athair - Stiopán Ó Catháin
Cé mhéid bliadain ó shoin: 20 bl.
Aois an duine eile an tráth sin. 76 bl.
An áit a raibh an duine sin in a chómhnuidhe - Dublann.
An dáta a sgríobhadh an sgíal ins an leabhar sin - 21/8/26.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ridge is finished, he starts another a little
distance away. Ridges are made by the
spade in this fashion. The process is called
"grubbing" of making "Taobh Fhóds." A line is
stretched along the left hand side of the
field. A vertical cut about two inches deep
is made with the edge of the spade
along this line. The spade is slipped
underneath the sod at the right hand
side of this cut, and the sod is folded
over to the right with the grass downward.
The sod thus turned must be
only two inches deep. and nine inches
wide. When the sod has been turned
over in this fashion for the whole length
of the line, the line is removed three
feet six inches to the right of its
former position. A vertical cut is again
made and a sod is turned to the
right just as before. When the upper
end of the line is reached one ridge
is completed. It is the custom in this
country to work down one side of
the ridge and up the other side so
that the sods are always being turned
to the right
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Ainm an duine a bhfuaras an sgéal uaidh: Antoine Ó Catháin.
2. A sheoladh - Dubhlann, Clochar, Béal an Mhuirthid. Béal an Fheadha, Co. Mhuigheó.
3. A aois - 60 bl.
4. A ghairm beatha - feilmeoireacht
5. Cár tógadh é agus céar caith sé a shaoghal - Dubhlann.
6. Ainm an duine ór chuala seisean an sgéal - Stiopáin Ó Catháin
7. Cé mhéad bliadhain ó shoin - 40 bl.
8. Aois an duine eile fá'n am sin 70 bl.
9. An áit in a raibh an duine sin in a chómhnuidhe - Dubhlann
10. An dáta a sgríobhadh an sgéal 3/1/25
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an triúr eile roimhe. Má ghlaoidh fhéin níor cuireadh an dalladh mullóg ar seo. Ins an oidhche nuair a chuaidh sé in a chodladh chuir sé an buailteán faoin a chloigeann agus ins an meadhon oidhche chuaidh an fear a' tighe go dtí a leabaidh agus rug sé go h-aireachd ar an mbuailteán go ngoidfeadh sé é ach tosnuigh an buailteán dhá bhualadh agus ní stopfadh sé dhó mara stopfadh bhí an bualadh sin tuillte go maith aige. Dhúisigh an fear as a chodladh annsoin agus d'fiafruigh sé dhó céard a thárla air agus dinnis sé dó. Thug sé dó an mála, an bord, agus an t-asal a ghoid sé ón a dhearbráithreacha. Chuaidh seisean abhaile annsoin agus bhí neart aige fhéin agus ag a dhearbráithreacha ón lá sin amach.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí go maith agus ní raibh tada go dona. Thug seo misneach do mo duine bocht chun cuireadh a thabhairt do muinntir an bhaile.
Thainic cuid de na daoine ar an gcuireadh agus thosnuigh an dream a bhí sa teach ag réidhtiú faoi na gcoinn. Thug an fear déidheannach a thainic chun an tighe amach an t-asal agus sgar sé éadach geal faoi chun béile mhaith bídh a fághail faoi réir dóibh.
Ach céard a thárla nuair a sgar sé an t-éadach faoi, bascadh air mar a raibh sgáth ann. D'éirigh sé de léim, agus leag sé an duine bocht a bhí dhá fhaire agus a dhá shiúl amuich ar a chloigcann go bhfeicidh sé an dtarlóchadh aon nídh, agus bhain sé as in a chosa in áirde agus thuig. Sé cead don dream a thainic chuig an gcuireadh a bheith ag faire ar éadach follamh.
Faoi deire thiar thall bhí an fear deire den chlann mac ag tarraingt agus buailteán leis ach dar ndóigh ghlaoidh sé isteachd sa teach céadhna ar ghlaoidh
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a man from this place who used to get up about four o clock in the morning and go out eating samsózs[?] (sour-leaves) with hunger.
The yoe-men who were a party belonging to England used come through the villages on horse back dressed as soldiers with big tall hats they used to fire shots over the houses. They sometimes shot down people.
The children used to have cakes made of Bliorzánr[?] in school others wouldn't have even that.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
have it for nothing said the butcher. The fellow looked outside and called in the other man. "What is that?" said the butcher that fellow wants to say it's bacon. And what else is that but bacon said the man. All right said the butcher you can have it.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time there were two men working in England. One day they had neither money, bread , meat for a meal. Then one man said, "Ill get the bread if you get the meat. All right said the other man I will get the meat. The two went off and one man stood by a shop after a while a bread car came along and stood by the shop. Then the bread man went into the shop. While he was within the man took two loaves of the car and held them one in each hand until the bread man came out.
What are you doing there said he. Ah said he I bought a loaf there within and I was trying was [?] heavier than your's. Take your load and be clear said the baker's man and the fellow walked off and had the loaf free. When he met the other he said "now I got the bread let you get the meat." All[?] right said the other man. Ill go to the butcher's shop and let you come along by and by. The fellow went into the shop and told the butcher to get two pound of beef. The butcher cut the beef [?] felt it down. It's beef I want said the fellow and not bacon. Isn't that beef said the butcher. It's not said the follow. Well it is said the butcher.
Well it's not said the fellow. Well if there is a man in town that says that's bacon, you can
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Potatoes are grown in this district
by every person who has a bit of ground.
We plant one eighth of an acre each year
as we have only a small garden.
The amount hardly ever varies.
Potatoes may be planted in grass
land or in stubble ground. The grass
land is called "bane", and the stubble
land is land in which oats or wheat
had been grown the preceding year.
Grass land is made into ridges and stubble
ground is made into drills. When people
are going to set potatoes in ridges, they
must spread farmyard manure on the
ground they intend to plough. This must
be done about a month before-hand.
When making ridges, the
farmer ploughs a sod the length of the
field. On his return he ploughs another
sod against this. Going down he ploughs
a third sod against the first and on
his way back he ploughs a fourth sod
against the second. When the first
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ag teacht ghlaoidh sé isteach sa teach céadna ar ghlaoidh a dhearbhráthair roimhe. Bhí bord draoidheachta leis agus thárla gur goideadh an bord seo uaidh agus gur cuireadh bord eile in a áit. Chuaidh sé abhaile agus bhfacthas dó go mbeadh sé saidhbhir go deo ach an bord seo a bheith aige. Is beag a shíl mo dhuine bocht gurab é an bord mí-cheart seo a bhí leis. Thug sé seo cuireadh do mhuinntir an bhaile chomh maith le'n a dhearbhráthair roimhe. Ach is beag acu a thainic ach an méid a thainc fhéin is beag a bhí acu de bhárr a dturais ach an bóthar abhaile arís. Maith go leor. Bhí an tíomhadh mac ag teacht abhaile agus céard a bhí leis seo ach asal agus uair ar bith a sgarfadh sé éadach faoi'n asal bheadh rud ar bith aige a theastócadh uaidh. Thárla an rud céadna dhó seo is a thárla don bheirt eile agus chuaidh sé abhaile gan amháin cuimhniú ar an sórt asail a bhí leis.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
mála ceart agus d'fág sé mála eile in a áit. D'ioc sé ar a chuid bídh annsoin agus thug sé an bóthar ar fhéin abaile. Nuair a chuaidh sé abhaile bhí fáilte mhóir roimhe. Aon lá amháinn thug sé cuireadh do na cómharsanaibh teacht ar dinnéar chuige agus go mbeadh lá mór acu.
Thainic muinntir an bhaile go léir. Thóg sé chuige an mála agus thosnuigh sé dhá craitheadh le béile maith a réidhteach do na comharsana ach tá mé cinnte dá mbeadh sé dhá chraitheadh go dtí an lá atá indiú ann nach dtiocfadh tada amach as. Bhí daoine ann a thainic le grádh an chomhluadair ach bhí neart ann a bhí ag súil le sómhlaistí ach dá mbeadh mór an siubhal a bhí leo ag teacht bhí an dá oiread leo ag imtheacht nuair a bhí an fhearg ortha. Rinneadh ball magaidh don fhear bocht a thug an cuireadh dóibh.
Sgathamh maith in a diaidh sin bhí an dara mac ag teacht abhaile agus ar a bhealach
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
mála ceart agus d'fág sé mála eile in a áit. D'ioc sé ar a chuid bídh annsoin agus thug sé an bóthar ar fhéin abaile. Nuair a chuaidh sé abhaile bhí fáilte mhóir roimhe. Aon lá amháinn thug sé cuireadh do na cómharsanaibh teacht ar dinnéar chuige agus go mbeadh lá mór acu.
Thainic muinntir an bhaile go léir. Thóg sé chuige an mála agus thosnuigh sé dhá craitheadh le béile maith a réidhteach do na comharsana ach tá mé cinnte dá mbeadh sé dhá chraitheadh go dtí an lá atá indiú ann nach dtiocfadh tada amach as. Bhí daoine ann a thainic le grádh an chomhluadair ach bhí neart ann a bhí ag súil le sómhlaistí ach dá mbeadh mór an siubhal a bhí leo ag teacht bhí an dá oiread leo ag imtheacht nuair a bhí an fhearg ortha. Rinneadh ball magaidh don fhear bocht a thug an cuireadh dóibh.
Sgathamh maith in a diaidh sin bhí an dara mac ag teacht abhaile agus ar a bhealach
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in which it is situated formerly belonged
to a man by the name of William
O'Connor but it is now owned by John
O'Flynn of Goose Berry Hill. William
O'Connor owned a cow which always
calved in the fort. All the calves
died except one. He reared this calf
and when it was grown up, he sold
it to a butcher in Newmarket. The
butcher had great trouble in bringing
the calf into town. When brought
into the slaughter house, the calf
went mad and had to be driven home
again. It was noticed that two letters
T and L were printed on its back
These forts are supposed to have
been built about the year 2,000 B.C.
They are said to have been built by
the people as protection from their enemies and
the wild animals. The Danes were not connected
with them in any way. Fairy people are supposed
to live in them. It is believed that they take
away young children and leave fairy
children in their places. The only way to
get a child back is as follows :- A fire
must be lit near the fort; the fairy child
must then be held over it When the fairies
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a chuirfeadh amach as an bpoll í.
Ach san tráth céadna bhí torc ag éisteacht leo agus dubhairt sé go ngeobadh sé féin isteach go gcuirfeadh sé amach í. Maith go leor - chuaidh sé isteach agus sháith sé an gabhar bocht agus rith sí amach. Bhí an tóir amuich roimpe agus mharbhuigh siad í.
Bhí go maith. Chuaidh an tam thart aguis suim bliadanta in a dhiaidh sin bhí an mac ba shine ag tarraingt ar an mbaile arís agus ar a bhealach ag teacht do ghlaoidh sé isteach ar teach mór le béile bídh a caitheamh ann. Bhí mála beag leis agus uair ar bith a chraithfeadh sé an mála tiocfadh rud ar bith chuige a d'iarrfadh sé. Bí go maith agus ní raibh go dona chaith sé biadh sa teach seo agus nuair a bhí sé ag dul an fear a' tighe a íoc ar a shon chuaidh sé amach sa stábla agus chraith sé an mála agus ar an bpoinnte bhí neart airgid aige. Ach bhí an fear an tighe ró-ghlic dó agus nuair a fuair sé faill thóg sé leis an
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was an enchanted goat going to a fair one day. He went into a house and began jumping around and breaking everything. Then the man of the house tried to shove out the goat and when he did he stuck to her. Then he called his wife to pull him off and when she did she stuck to the man.
The goat stayed jumping around the house till he got out the door with the two stuck to him.
As they were going the road they came up to a man cleaning the road. The woman asked the man to fire a shovel of gutter to stop the goat and when he did the gutter stuck to the woman, the shovel stuck to the gutter and the man stuck to the shovel.
There was nothing sold nor bought that day because everyone was looking at the five stuck together going around the green.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
mac faoin mbail a chur sé ar an ngabhar agus béigin do mo dhuine bocht an baile a fhágail agus an bóthar a thógáil aige fhéin.
Chuir sé an tríomhadh mac amach an tríomhadh lá agus thárla an rud céadna agus chuir an gabhar droch-bhail air agus béigin dó an bóthar a bhuaileadh. Thárla an rud céadna ar an gceathrú mac.
Maith go leor. Thug sé h-éin leis ama í an cúigeadh lá agus bhí togha féir aige i rith an lae. Ins an trathnóna nuair a thainic sé abhaile lei d'fiafruigh sé dí an raibh sí sásta anois anois dubhairt sí nach raibh. "Is fíor sin", ar seisean, "Tá mo theach sgaptha agam mar gheall ort". Rug sé ar sgian agus ghiarr sé an gabhar i gcupla áit agus rith an gabhar chomh tapadh is bhí sí indon isteach i gcoill agus an fhuil ag tuitim anuas lei. Thainic sí treasna ar an áit chomhnuidhthe a bhí ag mac tíre mór agus isteach lei ann agus ghlaoidh an mach tíre mór ar ainmidhthe eile na coille a theacht le chéile go bhfeiceadh siad cé acu
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a man from this place who used to get up about four o clock in the morning and go out eating samsózs[?] (sour-leaves) with hunger.
The yoe-men who were a party belonging to Ingland[?] used come through the villages on horse back dressed as soldiers with big tall hats they used to fire shots over the houses. They sometimes shot down people.
The children used to have cakes made of Bliorzánr[?] in school others wouldn't have even that.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When the Famine was in this country long ago the people suffered terribly, not alone in one place but in every corner of Ireland. The potatoes did not grow for them when they sowed them. They had nothing to eat. There was no oaten meal to be got and lots of them died both of hunger and fever. Then when they had no food to eat they used to go out and gather nettles, those itself weren't plentiful. They used to boil the nettles and eat them.
Down in Brennan's field in Siskeavey[?] there were a lot of bleoyzáns[?] and nettles. They used to be so hungry that they used to come to it from far and near they dug the fields up in one day.
The next Spring after the failing of the potatoes the priest told the people not to sow any. The people didn't sow any but a few. James Byrnes Grandfather sowed a small piece and they grew wonderfully well. There was
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the sun.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 01:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
St Brigid's day falls on the 2nd February. It is not a holiday of obligation.
The small boys dress in old clothes and they also dress a girl like a doll and call her Dpízio[?] óz[?] and go from house to house gathering pennies or eggs.
On 26th December St Stephen's day falls on that day also the boys go from house to house gathering pennies with a box dressed up and the wren in it.
The people of this district would not dare give a drop of milk to anyone on May day.
The people believed that on May morning the old women performed witchcraft. They went into the neighbours fields and put the cows standing and where the cows would stand they used to do something with their mouth or nose to the clay and they used to bring the butter from the cow.
On a May morning the old people used to rub their faces on the dew before the sun would rise so that their faces would not get burned with
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Long ago when the people had nothing to eat with the potatoes they used to put the tongs into the fire until it was red and then they took it up and got a piece of lard and squeezed butter with a red tongs, on Friday.
2. Another dip they had too, was they used to peal the skin of swedes, and boil the turnips down in water and salt and when they were well boiled they used to wet a cup of oat-meal and put it down in the pot, and mix it well and then they used to drink it out of cups with the potatoes and this was called Droián[?].
3. When there was a large family in a house they used to beat up three or four eggs raw in a jug and pour boiling water on them and put salt in it, but to make sure to stir it well while pouring the water, as it would make lumps if you did not.
4. This is another dip they had also in our grandfathers time, this is how they made it. First they used to go out and pluck some nettles, and put them down in a burner and boil them with oatmeal and salt, and they used to take three doses of this in the
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
They way to make a basket is first to steep the scollops in a drain for about a week. Then when they are brought home, stick eighteen strong scollops down in some soft place, in the garden. Then get more scollops and weave them around the strong ones until it is high enough.
To make the bottom of the basket. Get four scollops the same length and pierce four holes on each of them, then put scollops in each of the holes, and then weave them in and out with thin ones, until it is complete. Then switch the bottom one side on to the basket. Then get a homper[?] and put it under neath the bottom then make a gad and put it in the end of the basket, so as to the homper in it.
The people are not able to make baskets now at all, but long ago nearly everyone was able to make his own baskets, and they used to use them a lot at that time. But now few people have them.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
6. Long ago the people used not have but oat meal cakes. The way they used to bake them is to put the cakes in between two leaves of cabbage.
7. Another way they used to bake them was (they had no griddle at the time) they
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Long ago they had no tea or bread, and when they would get up in the morning it is potatoes they would have for their breakfast.
2. They used to have oat meal porridge and a sup of milk.
3. They used to have oatmeal cakes, because they had no flour.
4. When they used to be out working in the fields, it is potatoes they used to get. They used to bring a few potatoes in their pockets and they used to eat them at dinner time.
5. They would not have tea and cakes until Christmas.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
10. Long ago the people had wholesome food. The food they had was oatmeal cakes, potatoes, salt, and milk. They had no flour nor tear nor sugar. They used to make the oatmeal cakes with oatmeal, and water and used to back it in a griddle or else on a leaf of cabbage beside the
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
used to leave them standing by the side of the kettle until the cakes would be baked.
8. They had no tea or cocoa at that time. They used to make gravy of goose grease, and boil cabbage alone by itself. When it would be boiled they would mix the gravy through the cabbage, and eat it with potatoes.
9. My grandmother who is now 93 years old said that one day herself and my grandfather went to Brackloon cutting wheat, and they had not anything for their breakfast in the morning but potatoes and salt and water, nothing for their dinner, oat meal cakes for their tea, and potatoes again for their supper.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
used to leave them standing by the side of the kettle until the cakes would be baked.
8. They had no tea or cocoa at that time. They used to make gravy of goose grease, and boil cabbage alone by itself. When it would be boiled they would mix the gravy through the cabbage, and eat it with potatoes.
9. My grandmother who is now 93 years old said that one day herself and my grandfather went to Brackloon cutting wheat, and they had not anything for their breakfast in the morning but potatoes and salt and water, nothing for their dinner, oat meal cakes for their tea, and potatoes again for their supper.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago there was a man by the name of Thomas Burke living in the Shrule road. He was card playing in Mire Hill that night, and as he was coming home he jumped off a wall, and instead of coming on the ground, where he found himself, was on horse-back. The horse went away, and he could not come off. She brought him back again to the same place and his clothes were torn, and there was not a scratch on his own skin and he died next morning.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
he never played a card after that.
ball sinsearach (stair)
2021-02-28 00:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Mary Monaghan from Cahernaheena was able to bind a hundred breaths of oats in the day.
2. There was once a woman whose name was Winnie Monaghan from Toorard. She was able to card and open six lbs. of wool in the day.
3. Walter Monaghan from Toorard was able to carry a very heavy load. He carried seven cuts of wheat from the middle of the town in Ballinrobe[?] to the mill, and there was a man with him who tried to do it and he was not able.
4. My grandmother walked to Knock about thirty years ago. She left Killamonagh about half past six in the morning and she was in Knock at two o'clock in the day. She did a station in Knock, and when she had it done, she set out for home, and she was home that night.
5. There lived a man in Killamonagh whose name was Michael Thornton, and he walked to the Reek. He left the village in the evenings, and he did a station, on the top of broagh[?] Patrick, and he was home early next morning.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 23:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"When we have snow and frost in winter we will have a fine summer."
"A severe Winter is usually followed by a fine Spring and Summer."
When there is a cap (or fog) on Bo-Cartaigh, if it moves in the direction of Meelin i.e towards the east, the day will be dry, but if it moves toward the south, it is a sure sign of rain.
"A halo round the moon denotes rain'
"If the hills look nigh it is a sign of rain.
If the sun rises bright & very warm in the early morning "The day will not hold." i.e. There will be rain that day
If the stars shine brightly or glint- Sign of frost.
Clouds in the South West denote rain
If clouds are racing across the sky from west to east. Sign of rain
Fog seen in the north and moving towards the south is a sign of snow.
Rainbow.
Rainbow seen in the west a sign of a wet day.
" " in the south-west - showery day
" " in the north-east- snow showers.
a double rainbow denotes very showery weather.
Wind. Direction of.
Wind from West or south-west denotes rain,
" " North " frost
" ' ' " " accompanied with fog denotes snow
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 23:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
46. A good clamp of turf it takes to mak a fire.
47. What is home without a mother.
48. It is a long road without a turn.
49. Liars ought to have good memory's.
50. Don't judge the book by the cover.
51. We know the worth of water when the well runs dry.
52. Cleanliness promotes the health of both body and mind.
53. Extravagance in youth makes want in old age.
54. Great designs with small means is the ruin of many.
55. When the cat is out the mouse can see.
56. On their merits modest men are dumb
57. Every thing has an [?] as well as man.
58. Hail fellow well met.
59. We get out of life what we put into it.
60. After a storm comes a calm.
61. Fools rush in where angels fear to tread.
62. The end must justify the means.
63. There are none so blind as those that cannot see.
64. Money is the servant of some men and the master of many.
65. Charity begins at home, but should not end there.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 23:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
46. A good clamp of turf it takes to mak a five.
47. What is home without a mother.
48. It is a long road without a turn.
49. Liars ought to have good memory's.
50. Don't judge the book by the cover.
51. We know the worth of water when the well runs dry.
52. Cleanliness promotes the health of both body and mind.
53. Extravagance in youth makes want in old age.
54. Great designs with small means is the ruin of many.
55. When the cat is out the mouse can see.
56. On their merits modest men are dumb
57. Every thing has an [?] as well as man.
58. Hail fellow well met.
59. We get out of life what we put into it.
60. After a storm comes a calm.
61. Fools rush in where angels fear to tread.
62. The end must justify the means.
63. There are none so blind as those that cannot see.
64. Money is the servant of some men and the master of many.
65. Charity begins at home, but should not end there.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 23:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The children of Glengarriff at preasent know nothing about deer. But their parents would not have that to say.
Up to thirty years ago Glengarriff was full of deer. They were supposed to be kept in the demesne but they never were.
The came out by the night and break into the farmer's crops. At first the farmer used to light a fire in one end of the field for the night. But in the end
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 23:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a herb called sage. They would get the leaves of it and put it into water and drink it every morning
They ate earth from under a white thorn tree as a emetic
A cure they had to stop swelling was to tie a red string around it
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A cure they had for burns was an ointment made from butter. They would boil unsalted butter. When it would get hard they would rub it on the burn and it was supposed to cure it.
A cure they had to get a thorn out of their foot was to get the tongue of a dead fox and put it up to it and it would take the thorn out.
A cure they had for a sore was they would mix soap and sugar together and rub it on the sore and it would cure it
A cure they had for rheumatism was
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time men from Holly-hill raided a fox's den. They took home the young cubs. That night the fox came to one of the men's house and he killed every hen, duck and chicken he had.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
wood. He is out by day as well as by night prowling around looking for hens. The fox has a lot of clever ways. Therefore he can steal a lot of fowl from the farmer.
The weasel lives in holes in the wall or in heaps of stones. He drinks a lot of blood. Mostly it is rabbits he catches, but he would also attack. lamb or a kid to suck its blood.
The rat lives in holes, the same as the weasel. He eats oats, potatoes and eggs and every thing like that. The mouse is the same in every way.
The hedgehog lives
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
morning he saw the fox dead, and a lot of hens dead. He caught the fox and threw him outside the door. As soon as the fox was outside the door he arose and ran away. When the man went to bring away the fox, he found that he was gone.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Rabbits always live in burrows which they make themselves in the ground. A lot of them gather together and they scrape all the earth with their front paws and throw it back with their hind paws. They would work away like that until they had a hole like a tunnel made. They always make a lot of holes in the
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
they thought he was dead. They were going to go out the bay to fish. They said they would take the fox out of the way and put him on an island. The island they decided to put was the island on which the fowl were. When they came to the island they threw it on to the island.
The boatmen went away in their boats again. The minute the fox knew he was on the island, he got up and killed all the fowl that
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Rabbits live in burrows. They make them in the ground. They make them themselves. They eat young green plants. They do a lot of harm to the farmers crops.
Hares live under a furze bush. They eat young green plants; therefore they do harm also. They eat
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Faill Tairbh
Faill Ceanann
Faill a' Lín
Faill na nGabhar
Faill a' Teornan
Faill na Brice
Faill a' Ramaidh
Faill an Eidhneáin
Faill a' Phiotháin
Poll a Mhairéad
Poll Tairbh
Poll na Móna
Poll na bPiast
Poll Leathair
Poll Gorm
Poll a' Chráin
Lochán Salach
Glaise na Ceardchan
Clais na Raithnighe
Glaisín na Brice
Cath na h-Umara
Garraí na Muc.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cnocán a' Rinnce,
Cnocán a' Nups,
Cnocán na mBeach,
Cnocán a' Gheata
Cnocán na Gráineóige,
Cnocán na Crónach,
Cnocán Aerach,
Cnocán a' Tighe
Cnocán na Cró
Gáirdín a' Droighin,
Gáirdín na mBéileach,
An Gáirdín,
Gáirdín a' Stíana;
Gáirdín Nell,
Gáirdín a' Chnuic,
Gáirdín na gCabhlach
Gáirdín a' tSeómra,
Guirtín na gCloch,
Gort,
Lug Bán,
Lug an Adhmuid,
Lug na Raithinighe,
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Páirc Glas,
Páirc na Gamhan,
Páirc a' Locháin,
Páirc a' Leasa,
Páirc na mBo,
Páircín Beag,
Páirc a Thuaidh,
Páirc na gCrann Óg,
Páirc an Ghreasaidhe,
Páirc a' Rúil,
Cnocán Aosta,
Cnocán Dubh,
Cnocán Aitinn,
Cnocán Árd,
Cnocán Bán,
Cnocán a' Chuillinn,
Cnocán na n-Umaraighe,
Cnocán na gCailleach,
Cnocán na Ceillne,
Cnocan Doighte,
Cnocán Cruaidh,
Cnocán Ruadh,
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Páirc na gCaorach
Páirc a' Chapaill
Páirc a' Bháid
Páirc a' dTuaidh
Pairc Eccles
Páirc na nGéana
Páircín A-Tharnach
Páirc na Sgine
Páirc na gCloch
Páirc a' Túir
Páirc Gainimh
Páirc Licín
Páirc na Croise
Páirc na Luachra
Páirc Neans
Páircín na Straca
Páircín na Coille
Páirc a' Bhána
Páircín i Lár
Páirc a' Lín
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
to come into the house, and for every straw boy to dance a set with his bride, they upset everything in the house Sometimes the guards are called.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
went to wedding long ago without being invited. They were boys from the parish. The night of the dance they would dress up in rags and straw. They would come to the house where the wedding was in the night. When they would come to the house they would walk in and ask their supper and drink. They would get it always because it is a custom. When they would have their supper taken, and when they would have the drink got, they would dance for a little bit. They would go away then.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago when Donal Cam was a boy the men of Carbery used to go to Dunboy and the land around it robling and taking creach of cattle with them.
One day they were driving a big creach of cattle away. Donal was near the fire and his mother said to him "Its a shame for the men of Dunboy to let the cattle go with them". Donal got up and took
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About sixty years ago there was a fierce flood in the school river. Mr. Daly lived near the school. He had to run out of his house during the night and the timber bridge was entirely swept away down the river.
When the children came to school the next day they were delighted when they saw the bridge gone
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the pedlar. When she went home she told her husband what she saw and he cautioned her never to tell anyone.
Soon after her husband died and she had a dispute with Rábac. Her bull was trespassing on his land and she asked him was he going to kill the bull like he killed the pedlar.
This woman had cows on the mountain and Rábac watched
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
At Glenmore there lived a pedlar who had the name of a lot of money. One night a man by the name of Rábac killed him.
A woman by the name of Cumin was going to the well for water, and she saw Rábac killing
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fado ní raibh aon saghas dath ann ach dath a bhailuighdís des na cloca gur'b ainm dó Sceadhach na gCloc. Sé an cuma go ndathuighdís an t-éadach ná corcán uisce a bheiriú agus an sceadhach a caitheamh isteach ann agus bheith á mheasgadh go dtagadh dath dearg ar an uisce annsan an t-eadach go thúmadh isteach ann agus
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
(-)
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A ghost was seen between Jimmy Plunket's of Killua and Martin's of Killua at the Crab Tree. One night Mrs Martins went up to the well for water. She went up between twelve and one. When she was coming back at the Crab tree a man walked across the road. It was a ghost and was often seen by others.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time a man went out to frighten another man. He went to a place where a man was shot. He brought a white sheet with him. When he was putting the white sheet over him the "shot man" appeared to him. The "shot man" ordered him to take the sheet off him and to clear off. He did this. This happened between Kells and Navan.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When one of the Chapmans died the herd of Killua went into the Churchyard with two dogs looking for sheep. They crossed the Chapman's Grave and the two dogs disappeared.
There is an old house in Slate Row Clonmellon where two men breaking an old floor to put in a new one found a box of old coins under the floor.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When one of the Chapmans died the herd of Killua went into the Churchyard with two dogs looking for sheep. They crossed the Chapman's Grave and the two dogs disappeared.
There is an old house in Slate Row Clonmellon where two men breaking an old floor to put in a new one found a box of old coins under the floor.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time a man went out to frighten another man. He went to a place where a man was shot. He brought a white sheet with him. When he was putting the white sheet over him the "shot man" appeared to him. The "shot man" ordered him to take the sheet off him and to clear off. He did this. This happened between Kells and Navan.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There is an old tree in Abbey. It is called the popular tree. There was a man going down the road on horseback one day and he has a popular stick in his hand.
2. The horse went into the river for a drink. The horse began to jump in the river. The man fell off the horse.
3. The stick the man had in his hand stuck in the ditch. The man got killed there. The name of the man was Mac Donough.
4. The tree is about one hundred yards from the chapel in Abbey. The popular tree is to be seen yet around here. It is about one hundred years old.
Written by:-
Dillie Abberton
Abbey Hourse
Kylebrack
Loughrea
bo galway
Got from:-
Frank Abberton
Abbey House
Kylebrack
Loughrea
bo galway
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is an old Church between Tully's of Rosmead and Shaws of Rosmead.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 22:00
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A ghost was seen between Jimmy Plunket's of Killua and Martin's of Killua at the Crab Tree. One night Mrs Martins went up to the well for water. She went up between twelve and one. When she was coming back at the Crab tree a man walked across the road. It was a ghost and was often seen by others.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. A cock crowing.
2. The soot falling down the chimney.
3. The cat would turn his back to the fire.
4. The wind from the south.
5. The sky would be black.
6. The ashes blue.
7. The cows flying down low.
8. The windows rattling.
9. The shannon roaring.
10. The curfews roaring.
11. A dog eating grass.
The signs of fire weather
12. The walls damp
13. If there was a fog out.
14. If the sky was bright with a blue colour. The signs of frost.
15. The Ballygowan river raring.
16. A lot of stars in the sky.
17. If there were beams out of the sun.
18. If it was freezing
Signs of rain.
19. The wild gese flying
20. The floor would be black
21. Signs of snow.
21. The wind from the north.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is a vault in Killua Churchyard with coffins in it.
Rustys own the vault. Rusty's family 1583
Mrs Copeland died 1635
Sir ? Chapman died 32 years later
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí muilneóir ann uair amháin agus bhí ceathrar mac aige, agus gabhar agus ba mhaith leis an ngabhar féar maith a bheith aige gach lá.
Aon lá amháin chuir an t-athair an mac ba shine amach leis an ngabhar ar fhéar maith agus ins an trathnóna nuair a thainic sé abhaile leis an ngabhar d'fiafruig an t-athair den ghabhar cén sórt féir a bhí aici indiú agus dubhairt an gabhar go raibh sí ceangailte "de bhata i rith an lae ar thaobh an bhóthair. Bhí an t-athair ar buile leis an mac. Bhí sé ag eascaine agus ag mallachtaí nó go mb'éigin dó imtheacht as baile.
Bhí go maith. Chuir sé amach an dara mac an dara lá agus budh é san áit céadna a d'fhág sé an gabhar. Nuair a thainic an gabhar abhaile trathnóna chuir sé an ceist ar an ngabhar mar an gcéadna agus dubhairt sé gur i bpáirc a bhí lán le feóchadáin a bhí sé. D'ionnsuigh sé an
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Trush
Sheep's suet, bee's wax, Venus turpentine, unsalted butter, root of the daisy and ladies mantle are supposed to cure the trush when boiled together

Jaundice
A lot of primroses are gathered and boiled. The juice is said to cure the jaundice

Whooping Cough
A red string tied about the neck by the godfather of a female or a godmother of a male child is supposed to cure the whooping cough. There are supposed to be nine knots tied on the string.

Burst
The white of an egg, unsalted butter, and herbs are supposed to cure the burst when boiled together.
Liam Meehan from his aunt Mrs Bennet of Kilrush
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
46. A good clamp of turf it takes to mak a five.
47. What is home without a mother.
48. It is a long road without a turn.
49. Liars ought to have good memory's
50. Don't judge the book by the cover.
51. We know the worth of water when the well runs dry.
52. [?] promotes the health of both body and mind.
53. Estrangement in youth makes want in old age
54. Great designs with small means is the ruin of many.
55. When the cat is out the mouse can use.
56. On their merits modest men are dumb
57. For every thing has an [?] as well as man
58. Hail fellow well met.
59. We get out of life what we put into it.
60. After a storm comes a calm.
61. Fools rush in where angels fear to tread.
62. The end must justify the means
63. There are none so blind as those that cannot see.
64. Money is the servant of some men and the master of many.
65. Charity begins at home, but should not end them.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
there is a press and that press there is a cup and in that cup there is a sup
Ans: death.
13. Headed like a thimble tailed like a rat you may guess forever and wouldn't guess that. Ans: a pipe
14. What does a man do before he gets down of a car. Ans: He gets up first.
15. What goes up the hill and down the hill and never touches the hill. Ans: A man riding a bicycle.
16. What time is it when there is forty patches in a mans trousers. Ans: Time to throw it out.
17. What goes up white and come down yellow. Ans: An egg
18. As round as an apple as plump as a ball can climb the church over stable and all. Ans: The sun.
19. How many cows tails would reach the moon. Ans: one if (the) it went long enough.
written by-:
Annie Mullin
Ballygowan
Abbey
Loughrea
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. What has one foot, one head, and four legs. Ans: A bed.
2. The more you take out the bigger it would be getting. Ans: A hole in the ground.
3. Long legs, short thighs, a little head and no eyes. Ans: a tongs
4. What couldn't forty men pull up. Ans: A well
5. Little white nancy with the red nose. The longer she stands the shorter she grows. Ans: A candle.
6. It is in the marrow, it isn't in the bone it is in the rock and it isn't in the stone. Ans: The letter R
7. In and out and never goes out the door. Ans: The crane
8. Nine tea-cups hanging on a dresser one fell down and how many were left. Ans: 8
9. What goes up when the rain comes down. Ans: An umbrella.
10. Up the hill and down the hill and yet remains still. Ans: A road.
11. Under the fire and over the fire and never touches the fire. Ans: a cake in an oven.
12. There is a field and in that field thee is a house and in that house
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There was a man hearding in Daneofort. He saw a lot of man in the night. One of them has a bundle of caps. They all said "give me a cap".
2. When they had all the caps on them, one of them said "High over to London," They all flew over to London. They got into a hotel and were drinking all night.
3. The herd drank so much that he got drunk. The manager of the hotel found him in the shop, he called the police and got him taken. He was tired and was sentenced to be hanged from a spoke wheel car. He asked one request of them before they would hang him
4. He put on his cap when he was up on the car. When he had his cap on he said "High over to Ireland. The car rose up and flew away out of their sight and passing Dublin he knocked some of
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There was a man one time in Pewtown. A spirit used to be around the yard who was frightening the children. He went out this night and ordered the spirit away.
2. This night he was out and he had a horse nail in his pocket. He saw the spirit and he said that is what saved him.
3. The next night he had cross money, and that is what saved him. The third night the spirit was in a fort and has a razor. The man took courage and questioned him. He asked him could he do anything for him. He said "the son wasn't born yet that could relieved me but you can let me back there again
4. The man told the spirit not to be making any noise, and he could go back. The man lived to be an old man before he died.
5. The day of his funeral they left two chairs on the ground. They brought out the corpse and lifted it over it. When they did
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There was a travelling man one time who used to stay in Ballygowan. They used to have the oaten meal in the chest at that time.
2. This traveller was a smart fellow. He used to keep a piece of iron in his bag. When they went to bed he put the iron in the fire and reddened it and put a hole in the bottom of the chest and put his bag under it and put a corn in the hole again. He came again and lodged another night.
3. He pulled out the cork and took more out of it. He scattered some of it. The people of the house got up in the morning, and saw the meal scattered. They looked to see how did it come down through the chest.
4. They fund the hole. He came again and they watched him. When he thought they were in bed, and asleep, he went to get more meal. When they felt him they stepped out and caught him at it.
5. They found he had
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. There was a man in Ballinger who lived in a little hut whose name was Mullin, he wrote man poems. One of these is as follows:
"Remember man as you pass by
As you are now so once was I.
As I am now so shall you be remember man eternity.
2. A man wrote a beautiful song called "Sweet Ballygown." His name is Patrick Telle and he is alive yet. He lives in Monaheba.
3. There is another man who composed a song his name is Mike Tully He lived in Tomany He is dead now. The name of the song he composed is "Rory of the hill"
Written by:
got from: Annie Joynt.
Michael Joynt. bonicare.
bonicare. Abbey.
Abbey. Loughrea.
Loughrea. bo galway.
bo galway
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. The games usually played around here are hurling, rounders, hide and seek. Those are the most common games but thee are other games played also.
2. The boys of this locality play hurling on Sunday. The girls generally play hide and seek.
3. Hide and seek is a very nice game. The way it is played is that two, or one would be enough to hide his face and all the rest would go off and hide. He then will go and try and find them and if he misses them they run to the den.
Written by:
Annie Joynt
bonicare.
Abbey
Loughrea
bo galway.
got from:
Michael Joynt
bonicare
Abbey
Loughrea
bo galway
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 21:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was a man in Ballinger who lived in a little hut whose name was Mullin, he wrote man poems. One of these is as follows:
"Remember man as you pass by
As you are now so once was I.
As I am now so shall you be remember man eternity.
2. A man wrote a beautiful song called "Sweet Ballygown." His name is Patrick Telle and he is alive yet. He lives in Monaheba.
3. There is another man who composed a song his name is Mike Tully He lived in Tomany He is dead now. The name of the song he composed is "Rory of the hill"
Written by:
got from: Annie Joynt.
Michael Joynt. bonicare.
bonicare. Abbey.
Abbey. Loughrea.
Loughrea. bo galway.
bo galway
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
token all the chiefs and clansmen were warned of the approach of the enemy. Then they would be ready for the fray.
It would be very difficult for an army to reach the castle for the hill was so steep,and besides, there was a huge moat or ditch around this old castle, and inside it was a huge dyke.
To day the moat is perfect, but the work of man, though strong and stern, are rapidly crumbling to ruins. If you stood on Shanid Height on a fine clear day you'd have an exquisite view of the surrounding countryside. The castle is the home of the wild birds today.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Shanid castle was built by the Normans about the thirteenth century its walls are about eight feet thick. It is built on a mound about three hundred feet above the surrounding country. It is situated halfway between Limerick city and Listowel, in the Co. Kerry. It dominates all West Limerick, being visible as far as the Western border of Co. Limerick and as far as Askeaton in the East of the county.
Long ago the castle was one of the homes of the Geraldines, and it was from that castle that the latter got their war-cry "Shanid Abu", or Shanid Forever, and it is still the motto of the "Knights of Glin", Co. Limerick.
Long ago when danger was approaching a beacon lighted on Shanids height could be seen as far as Listowel in Co. Kerry and as far as the "Devils Bit" Mountain in Co. Tipperary, and by the
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
admitted by a postern gate. The traitor had bargained that he should be raised higher than his master, the Earl. The leader of the Butlers, who seems to have possessed a sense of humour, fulfilled the promise by hanging him from the battlements. During the conjusion the Desmond carrying his countess on his saddle-brow, made good his escape. A certain kerne [?] of the Butlers drew a bow at venture, and the arrow, passing over the Earl's shoulder, pierced his lady. Desmond carried her, apparently dead through the south gate of the abbey and she was hastily buried. He then made his way to Askeaton. The legend goes on to say that the unfortunate lady was buried alive and her spirit haunts the scene of her death.
At the present day the people say that often on a moonlight night they see the Ghost of Old Abbey roaming around in a restless manner.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
on it." The head of the college looked at it and he saw Patrick's name on it and the day of the month he left home. An old priest that lived in the college came up to them and said "When I was young I heard that a student left this college, and the people searched everywhere but they could not find him." The head got a book with the names of all the students who had been in the college in it. He looked through it and saw Patrick's name there. He counted up all the years Patrick was missing, and found it amounted to one hundred and one years. The head sent for the Bishop. The Bishop and Patrick went into a room, "Go on your knees, " said the bishop, "and make your confession." He made his confession and then a heavy sleep came on him. When he awoke the Bishop and the priest were around him. He told them the story, and the Bishop said he was a saint. The Bishop gave him holy orders and made him a priest. When he (died) got holy orders
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cuts
To let a dog lick it.
Headache
The cure for the headache is to put a ribbon on a bush St Bridget's night and put it around your head.
Chin-cough
To ask a man riding on a white horse for a cure and whatever he would tell you to do to do it.
Chilblains
The cure for the Chilblains is to go in to a house you were never in before and to rub your feet to the hearth.
Earache
The cure for the earache is to put a bit of black wool in to hold water for 10 minutes and to put it in to your ear.
Toothache
To put a stocking that you would be wearing around your head.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the western part of Co. Limerick is situated the ancient ruins of Old Abbey. The abbey, which is hidden away in a lonely hollow, is about two miles from the village of Shanagolden. From the fields surrounding Old Abbey may be obtained a glimpse of Foynes Island, girded by that most beautiful river, the Shannon, while beyond the river stretch the uplands of County Clare, with the level-backed hill of Mount Callan standing out against the skyline. To the south-west of the abbey and perched on the summit of a detached and moated hill is the famous Castle of Shanid, which dominates the entire valley, and commands the approaches leading to the Kerry border. Many years ago the Castle of Shanid was a stronghold of the Geraldines.
Tradition says that in one of the numerous wars waged between the Geraldines and Butlers an Earl of Desmond was surprised and besieged in Shanid. The stronghold was impregnable, but the Earls harper
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sore throat
The cure for the sore throat is to put a black stocking around your neck and to have the heel of the stocking on the adam's apple.
Sore eyes
The cure for the sore eyes is to look through a ring.
Warts
The cure for the warts is to get a snail but not to be looking for it and to stick it on a bush and the next day the wart would be gone.
Sciatica
The cure for sciatica is to boil the roots of turkey weed and to take a cup of it in the morning, and also if you got a lost pototoe
burns
The cure for the burn is to lick a lizard
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was given to the inhabitants of Tureencahill.
There is another field close to the above mentioned onces callled "Páirc na Seilge". In that field there was a great hunt for a deer. Darby Sheehan caught the deer, as they had a great big wolf hound at that time. His antlers are still to be seen in the old home. Next to that field there is one called "Páirc na Sean Dtighthe" where all the Sheehan families had their homes at that time all together
At the western end of the farm is a field called the Kiln field. It belongs to
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
What saint just got in to heaven.
St Justin (Just in)
What is the diffence between Roddy the Rover and Dev Valera.
Roddy writes for the Irish Press and Dev Valera presses for the Irish rights
Why is the letter U like supper
Because it comes after tea
As round as a apple as plumb as a ball can climb the church steeple and all
The Sun.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
left breathe into the mouth of the person each day for nine days. A ferrets leavings would also cure this disease. Another cure was to let a boy who never saw his father put his fingers in top of the tongue of the sick person. Another cure for the chin cough was to meet a man with a grey horse and ask him what would cure this disease. What ever he'd say would cure it.
The cure for a pain in the back was to lie on the face and let the seventh child of a family walk above on the back which would cure it.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cures
Here are the various traditional cures used by the people in the country.
Styne
Yet ten gooseberry thorns and throw one of them away. Then point one of them at the eye for nine consecutive mornings in the name of the Father, Son and the Holy Ghost. Amen
Whooping Cough
1 Yet bread in the house and from a woman whose maiden name was the same as that of her husbands, and give it to the child
2 Tie a ribbon round the child's neck.
Wildfire
1 Rub the spot on which the wild-fire has broken out with a piece of
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The old cure for a pain in the tooth was to get a dead person's tooth and to rub it in to the bad tooth. This was supposed to give instant relief.
The best way to cure a stye in the eye was to rub your fasting spit to the eye you should do this nine mornings. In the name of the Father, Son and the Holy Ghost amen.
To cure a boil persons got nine pieces of a plough and rubbed one piece at a time to the boil for nine mornings.
The cure for a pain in the leg was to put three poultices of cows droppings to the leg. Sometimes people paid rounds at a Holy Well and rubbed the moss to the affected part.
For the chin cough a certain herb was boiled down and three drops of the water put in the childs milk. Asses milk was another cure for the chin cough.
The cure for thrush was as follows. A gander was got and he was
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
22) What is the diffence between a bad school boy and a fisher man
One hates his books and the other baits his hook.
22) Why is the letter H the cleanest letter in the alphabet.
Because it is always in the middle of washing.
23) Why is a king like a book.
Because he has pages
24) What is the first thing you do when you fall in to the sea.
Get wet
25) What is the diffence between a bankrupt and a feather bed.
One is hard up and the other soft down
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
16) What goes around and around the house and rests on it's head in the corner.
The nail of a mans boot
17) What is it that is not inside or outside
The jamb of a door.
18) What is the diffence between a frightened child and a ship wreaked sailor.
One clings to his ma and the other to his spar (his pa)
19) Why is a waiter like a race-horse
Because they both race for cups.
20) What is the diffence between a sailor in prison and a blind man.
One can not go to sea and the other can not see to go.
What letter is always in time
The letter I because it is always in time.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
cleasanna agus cuideachta ag(us) dhul ar agaidh i measg an t-aosa óig. I dtrataibh an dó dheug deirtear an paidrín cúig ndeichneabhar dheag. Na dhiaidh sin gnidhtear réidh an tae agus chor uair fánann cuid dé’n taos óg leis an tae agus cor uair eile imtigheann siad, ach fanann cupla duine na shuidhe i rith na h-oidhche le cuideachta a coingbhailt le lucht an toighe. Go luath ar maidín arais gnittear tae eile. Lá thar na bharach bíonn daoine daoine ag teacht na faire agus cuireann siad paidir agus abh Máire le h-anam an duine. Annsin cuireann muinntir an toighe fáilte roimhe an té a thig isteach agus deireann an té a thig, Tá mé buadhartha fá do thriobloidh”, annsin suidheann siad agus gheibh sé tae tamall na dhiaidh sin. Lá thar na bharach lá an torraimh agus i dtrataibh an dó ó clog cuirtear an corp ins an comhnair agus annsin craithtear uisge coisreachta thart ar an chorp agus ar na daoine. Annsin druidtear clár na comhneach. Tógtar annsin é ar [guailneach]? fear agus de gnath bíonn carr ag fanacht agus cuirtear an comhnair air.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
into his breeches pocket and back with him to the wife. The little man started to hiss inside and Will's wife wanted to know how he got back so soon.
"Begor" says Will "I have the old lad safe this turn" - "I have him in the purse"
He used to take out the purse now and again and leave it down on the anvil and give it a few belts of the sledge.
The little man shouted out of the purse "Will, you have me safe this time. If you leave me out I'll have no more to do with you."
"All right" says Will "off you go"
After a time Will died and went up to St. Peter and asked to be let into Heaven. St. Peter said -
"I can't leave you in Will. You have dealing with another old gentlemen. Go to him and he have the best right to you."
"All right" says Will, "I'll go to my friend downstairs"
He went down and knocked at the door and someone asked who was there.
"Tell him" says Will "that tis his old friend Will Cooper"
"Don't let that fellow in here or he'll ..."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Faire agus Torramh.
Nuair a gheibh duine bás druidtear a chuid súl agus a bheul. Annsin thig comharsunach isteach agus nighthear an corp go curamach. Bíonn dóig fá leith leis an obair sin a dheanamh. Cuirtear eadach an bháis (de) air, de gnath éadach donn atá in-eadach an bháis. Cuirtear miotogaí agus stocaí geala ortú annsin. Bíonn na lámha crosach ar a céile agus cuirtear an coróin mhuire ar na láma. Coirighthear suas leabaidh an bháis le h-eadach geal agus bíonn eadach geal bán suas ar an bhalla. Cuirtear cúirtíní geala suas agus gnithtear croisiní amach as éadach dubh agus cuirtear suas iad ar an taobh amuigh dé’n leabaidh.
Síntear an marbán ins an leabaidh. Cuirtear cuilt gheal bhán suas go dtí a (bháis) bhás. Fagtar tabla beag ag bun na leabtha agus cuirtear dhá choinnealóir na seasamh in a bhfuil dhá coinneal lásta oidhche agus lá. Annsin cuirtear cupla duisín piopaí ar phlátha. Spíontar tobaco agus fágtar ar phlata eile é. Bíonn plata beag eile ann agus snaoisín air. Ar na bliadhanta deireannacha seo bíonn toitíní acú. Is é comharsuin nó fear muinnteardha a chuireas thart an agus an snaoisín. Mas duine óg atá i lathair bíonn ‘aca’n dhuine buadhartha gruamdha agus mas sean duine atá i lathair bíonn
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"Will" says he "I think you are in a bad state."
"Begorra and sure I am" says Will.
"Well Will" says he "if you promise to come with me after seven years I'll give you plenty of money for that time."
"Agreed" says Will.
Will enjoyed himself for the seven years and when it was ended the little man appeared at Will's forge door.
"Come on now Will" says he "Your time is up"
"All right begob" says Will "take up that sledge and give this a few belts till I finish the shoeing of a neighbours horse."
The man took up the sledge but for the life of him he couldn't let it go.
Will says "Sure I'll make another bargain with you"
"Very well" says the little man, "I'll give you seven years more and all the money you want."
Will enjoyed the seven years and the little man appeared. Will was on the look out for him and when he seen him come he fell at beating his wife. The little man
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
na gcodhladh thoisigh an taidhbhse a brughadh (leis ar fad nó go) agus a brugadh nó gur chuir sé an fear bocht fríd an bhalla, bhí sé ag brugadh leis ar fad nó go rabh Domhnall chóir a bheit fríd an bhalla fosta “camh, cam” arsa Domhnall. Thug mise teinidh duit agus leabaidh fósta, agus cáide a beithea ag dul a déanamh. Stad an taidhbhse de a bhrughadh. D’iarr sé ar Domhnall gabhal amach ar maidin lá thar na bharach, agus an garraidh sin amach a romhar, agus go bhfuigheadh sé croc óir i gceann de agus croc airgid ag an ceann eile. D’innis sé do Dhomhnall go rabh seisean na chomhnuidhe ins an teach seo an chead uair agus gur bé a d’fhág an t-airgeadh ins an gharraidh, agus nach bfuigheadh sí suaimhneas go n-inseochadh sí de duine eiginteacht cá rabh an t-airgeadh aige. D’iarr sé ar Domhnall leath de a coingbéal leat de a thabairt de’n fhear a chuid amach ar an bhalla aréir agus agus agus chuid eile a rann air na bochta. Nuair a d’éirigh Domhnall ar maidin thoisigh sé agus romhar sé an pháirc, agus fuair sé an t-airgead. Rinne sé leis mar d’iarr an taidhbhse air. Coinnigh sé a cuid féin de, agus d’imtigh sé na bhaile chuigh a mhathair agus chuig Diarmaid. Bhí luthghair mhór ortha fa na choinne Thug sé an t-airgead daobhtha, agus bí siad go maith o’n lá sin amach.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ach sa deireadh smaointigh sé go racadh sé na bhaile go bfhágadh sé slán ag a mhathair. D’imthigh sé ag tarraingt ar an bhaile. Nuair a chuaidh se go dtí an doras d’fiafruig Diarmad do cá rabh luach choirce. D’innis Domhnall dó cáide mar tharluigh. D’éirigh Diarmadh leis an mhaide bhriste. Sheasuigh Domhnall ins an doras, agus d’imtigh sé. Ní rabh sé i bhfad ar siubhal gur casadh fear bocht dó. D’fiafruigh Domhnall d’en fhear bhocht an rabh fhios aige cé h-aith a bhfuigheadh siad loistín go maidin. Dubhairt seisean go rabh teach shíos annseo nar chuir amach an dhuine ariamh. Dubhairt Domhnall go rachadh siad síos, agus chuaidh. Bual Domhnall ar an doras, agus thainig fear an toighe amach. D’fiafruigh sé daobhtha cáide a bhí a dhith ortha, agus d’innis siad do. Thug sé isteach iad agus thug sé súipear daobhtha. Thug suas go dtí seomra iad a rabh teinidh bhréagh ann agus leabaidh. Chuaidh siad i luighe. Ní rabh siad i bhfad na luighe go dtainig beirt fhear isteach, agus comhnair leobhtha. D’fag siad an chomhnair ar leic na teineadh agus chuaidh siad amach. D’éirigh Domnaill agus d’fosgaill sé an clár de’n comhnair. Bhí seanduine mór liath na luighe istuigh ins an conmair agus é beo. D’iarr Domhnall air éirghe amach agus é féin a téideadh. “Orú Orú” arsa an taidhbhse, agus d’éirigh sé. Nuair a bhí sé té go leór d’iarr Domhnall air gabhail i luighe, agus chuaidh sé i luighe ar [colda]? na leabhtha. Nuair a bhí siad ag tuitim
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
falling off in one night.
When a person is talking about fairies he should say "God speed them".
It is very lucky to find a horse-shoe and it should be brought home and kept.
A person should not look at the moon through glass or through trees.
It is considered unlucky for a person if a hare or weasel or any animal like that crosses the road before him.
A person should not turn back if he forgets anything when he is going on a journey.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
12) Why is a dead ass like a narrow road.
Because he has no breath.
13) I can see it and you can not.
The back of your head.
14) If a hen and a half laid a egg and a half in a day and a half how many hens would lay seven eggs.
One hen.
15) What goes around and around the tree and never enters the tree.
The bark of a tree.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
Sean Sgéal
Bhí beirt dearbhartha darbh ainm Diarmad agus Domnall na gcomhnuidhe ag a mathair fado ó shoin agus bhí siad iontach bocht. Bhí [beithiadach]? agus carr aca. Bhí dhá chruaic choirce aca fosta. Lá amháin dubhairt an mháthair le Domhnall gur ceart daobhtha ceann de na cruacha a bhualadh agus an choirce a dhíol. “Maith go leór”, arsa Domhnall. Maidin lá thar na bhárach thoisig siad agus bhuail siad an chruach, agus d’imthigh Domhnall ‘na mhargaidh trathnona le lódh den choirce. Dhíol sé é agus fuair sé luach maith air. Nuair a bhí sé ag teacht na bhaile d’eirigh sé mall air. Nuair a bhí sé ag teacht na bhaile d’éirigh sé mall air, agus chuaidh sé isteach i dteach a bhí ar an bhealach. Bhí sgaifte ag imirt cáirdí ann. d’iarr siad ar Dhomhnall suidhe síos agus cluithche a imirt shuidh sé siós. Ní rabh sé i bhfad ag imirt gur chaill sé luach an choirce. Annsin ní rabh a fhios aige caidé mar rachadh sé na bhaile,
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
6) It is full of holes and yet can hold water.
A sponge.
7) The more you take from it the bigger it gets.
A hole.
8) What is bought by the yard and worn by the foot
A carpet
9) Patch upon patch without any sitches.
A head of cabbage.
10) What do you see people drinking soup with.
With your eyes
11) A bottomless vessel that can hold meat.
A ring.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
sin cugat, a shínfeadh cnamh.
Slán agaibh anois, agus ní fearr damh ann nó gan a bheith ann”
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Roars of laughter are evoked by this game.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí bainfhéis i Sráth-Chaiseal fad o shoin. Bhí duine doilear ag gabhail thart san am agus áit ar bith a chluinfeadh sé go rabh faire no bainfhéis bhéadh sé ann. An oidhche seo bhí bainfhéis i sráth chaiseal (comgharach do na Gleanntaí) agus tharluigh go dteachaidh mo duine ann, acht ní rabh mórán fáilte roimhe. Sheas sé ag an doras acht níor dubhairt aon duine leis theacht ‘un tosaigh. Tamall ‘na dhiaidh (seo), chuir duine éiginteacht ceist air fa’n bhainfhéis, agus seo an rud a dubhairt se, agus chan go h-íseal
“Bhí mias i gcionn gach roghais ann.
Arán dubh gránnda,
Im cnapánach, blátach bairneach.
Agus gur cara duit a coidhche an té
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
two boys shouting "Open up the high gates a ru, ru ru. Then the first of the row comes on and he is asked which does he prefer a gold watch or a gold chain. If the former he stands behind the boy who has selected the gold watch, and if the latter he takes his place behind the lad whose choice was the old chain, and the rest of the row are treated in a simiiar manner. Then a tug of war starts and whatever side pulls the other wins the game. There is always much cheering from the victors.
My favourite fireside game is:-
"Jacky is alive and alive still"
"If he dies in my arms a forfeit I'll give"
All the players sit around the fire. Then a long splinter is produced and it is reddened by thrusting the top into the fire. Then a player holds it in his hands and he says:-
"Jacky is alive and alive still"
"If he dies in my arms a forfeit I'll give"
Then he passes it on to the next person who says the above rhyme and so on. This continues till the splinter extinguishes. The player in whose hands Jacky dies has to pay a smart forfeit
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gheobhaidh mé mac i mbroinn,
A’s fear i gcoill
A’s béidh mac mo mháthara fhéin liomsa
“Ní thuigeann a sáthac an seang a’s ma thuigean fhéin can in am”.
“Can focal no dhó, ‘s muna dtarraidh leat tar leo”.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1) What never was or never will be
A mouse nest in a cat's ear.
4) Four bottles on a hill their mouths turned down wards and yet they can not spill.
A cows teats.
3) What pain is it the doctor can not cure.
A window pane.
4) What part of a cow goes in the door first.
Her breath.
5) It has so many windows that your could not count them.
A thimble.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cé'n ceann bán? Ceann bán an nóinín
Cé'n nóinín? Nóinín thart
Cé'n thart? Thart an poll
Cé'n poll? Poll an aráin
Cé'n t-arán? 'T-arán an tighearna
Cé'n tighearna? An tighearna seisean
Cé'n seisean? Seaghan beag sgidíneach,
A rugadh ar maidin,
'Sa bainteadh san eadarshudh
Ar ghrainín bheag salainn,
Agus ar phreastal bheag
phréataí
Agus a chuaidh amach a d'iarraidh mná tráthnóna
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sean Sgéal
Bhí bean ann fadó, agus bhí ar a mac, a dearbhrátháir, agus a fearcéile i bpriosún, de thairbhe rud éiginteacht as bealach a bhí déanta acu. Tligeadh chun crochta iad, an triúir acu, agus bhí doigh bocht uirthi-sé. Ghlac an bhreitheamh truaighe duithe agus agus dubhairt sé léithí go leigfeadh sé a rogha duine acu slán abhaile léithí. Ba chruaidh an rogha a bhí aicí-sé le déanamh, acht rinne sí stuidéar air agus seo an freagair a thug sí uaithe:
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
glass is clean the butter is made. We make the butter twice a week on Monday and Thursday. There are a great many superstitions about making butter such as if anyone came in-to the house when the people would be making the butter if they gave it a twist the size of their head would be in the butter, Or if anyone came in to the house for anything made of iron such as a hammer the churn would not make. Another superstitions is if the churn would not make if you put a coal in under the churn the butter would make,
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
Sean Raimeis.
D’éirigh Úna agus d’éirigh Eithne,
a’s d’éirigh Mághnús Ua Thriongan,
D’éirigh ‘n mhaol i dtaoibh an tighe,
a’s d’ith sí giota de’n phlainceád.
‘Sé do bheatha a bhocsa, tá lán de’n t-snaoisín,
Tá’n tobaca gann, agus brisfímíd na piópaí,
Trí thom cuilinn agus trí mhuileann gaoithe
Agus trí lán ridillé de fidileóirí óga.
Sean Raimeis.
Ca rabh tú ‘réir? Thall toigh Mhághnuis
Cé’n Mághnus? Mághnus a’ Gibire,
Cé’n seabhac? Seabhac Sealagaire.
Cé’n sealagaire? Sealagaire an chinn bháin.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an bhainríoghan agus (s) bhuail sí trí cic uirthí. “Ghaduidhe salaigh”, ar sise, “nach choir go mbeitheá tuirseach do luige ag fear mná eile”. D’éirigh madadh an chúil bháin agus thug sé trí chic do’n bainríoghan. “Tú fhéin an salach”, arsa seisean “nó níor luigh sise ariamh ag fear ar bith ach ag n-a fear fhéin.
Rinne siad réidh le h-imtheacht, agus nuair a bhí siad imtheacht amach ar an doras sgiob madadh an chúil bhain leis póca na bainríoghna agus ba mhaith an mhaise dó - bhí an fainne, an capan, agus an siosúir istoigh ‘sa phóca. Thug siad leobhta an cailín agus an gasúr agus d’imthigh siad annsin agus thug siad leobhtha annsin a dtriúr páiste féin. Cuaidh siad ‘na bhaile agus bhí bainfhéis mhór acu a mair lá agus bliadhain, agus b’fhearr an oidhche dheireannach no an chéad oidhche
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I am a great lover of games and play quite a number of them. Among these are rounders, tibs, hide-and-go-seek, tops, and pitching buttons.
Of course at special times of the year, we play special games. For instance we always spin tops in Spring, pitch buttons or play ducks-down in Summer, pick blackberries in autumn, and in Winter sit around the fire and pay"Jacky is alive" or "hide the button."
November night is a gala night as we are all in a hilarious mood either burning beans or playing "Snap Apple" or trying our future in some mysterious way.
Sometimes in Winter we make snares and catch rabbits or birds, as the case may be.
In school my favourite game is "High Gates". Two boys are selected to make the gates while the rest of the boys are standing in a row waiting till they get orders to begin the game. One of the boys making the gates selects a "gold watch" while the other chooses the gold chain. They make their selections unknown to the other boys. Then the game starts by these
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bhainríoghan go leigfeadh cinnte - go bfuigeadh sí sin fhein sul a mbéadh sí gan an fáinne.
Nuair a thainig an trátnóna, tháinig sí anall agus shuidh sí go faiteach i gclúd na monadh. Níor bh’fada go dtáinig madadh an chúil bhain isteach. D’amharc sé i gclúd na monadh, chonnaic sé í agus d’aithin sé í. Dar leis fhéin, caidé’n dóigh a bhfuair tú anuas annseo. Rinne sé a suipéar, agus an deoch a thug an bhainríoghan dó, chaith sé isteach ann a bhútais í. Chuaidh sé isteach i luighe, agus chuaidh sise isteach na dhiaidh. “Mhadaidh an chúil bháin”, ar sise “ar a thréig mé m’athair, a’s mo mháthair, a dtáinig mé on domhan uachtarach ‘un domhain iochtaraigh do dhiaidh, thionntuigh thart agus focal amháin cainnte liom”. “Labharfaidh maise, agus dhá focal”, ar seisean, agus innis damhsa anois caidé mar tháinig tú anuas annseo. D’innis sí dó fán chailín a bhí a’ nigheachan ag an abhainn. Chuir sí i n-iuil do annsin gus mhaith léite chul na bhaile. “Bhal”, arsa seisean, “rachaidh muid ‘na bhaile i mbarach”. “Ba mhaith liom”, ar sise. “An cailín a bhí a nigeachan ag an abhainn, agus gasúr na bainríoghna a bheith linn” D’innis sí dó fosda go rabh an fainne, an siosúir, agus an capán ag an bainríoghan.
Comh luath agus tháinig an lá d’éirigh
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ní rabh maith dithe ann, ní labharfadh sé léiti.
Nuair a tháinig an lá d’éirigh an bhainríoghan agus bhuail sí trí cic uirthí, agus dubhairt, “Ghaduide shalaigh, nach bhfuil tú tuirseach ‘do luighe ag fear mná eile”. D’éirigh sí, agus dimthigh sí anonn, ‘toigh cailleach na gcearc.
Bhí madadh an chúil bhain amuigh ag seilg agus an gasús beag leis. “D’innseocainn sgéal duit ‘a mbéadh fios agam nach muirbhthea mé”, ars’ an gasúr. “Ní mhuirbhfidh”, arsa madadh an chúil bháin. “Bhfuil tú a’ tabhairt d’focal damh?” ars’ an gasúr. “Tá”, ar seisean. “Maith no olc an sgéal ní muirbhfidh mé thú”. “Tá”, ars’ an gasúr tá bean bhocht ‘toigh cailleach na gcearc, agus bíonn sí n-a luighe “leasta” achán oidhche”. “Acht ab é go dtug cheann ar bhloc ‘san áit a bhfuil tú í, agus an deoch a bhearfas an bhainríoghan duit na h-ól a’ chor ar bit í, go bfeicfidh tú an mbéidh sí ag cainnt leat”.
Fuair an bainríoghan amach go rabh an fainne seo ag an bhean bhocht. D’iarr sí uirtí an fhainne (seo) a chur anall chuicí, nó go ndeánfadh sí min agus luaith de n-a ceithre cnámha. Dubhairt sise go bfuigheadh cinnte, da leigeadh sí duithe luighe ag n-a fear an oidhche sin. Dubhairt an
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Acht bhí seisean ‘na chodladh agus ní rabh maith duithe a bheith ag cainnt leis. Nuair a tháinig an lá d’éirigh an bhainríoghan agus bhuail sí trí cic uirthí, agus dubhairt, “ghaduidhe salaigh, nach chóir go mbeitheá tuirseach ‘do luighe ag fear mná eile”. Rinne sí réidh agus chuaidh sí anonn ‘toigh cailleach na gcearc. Chuaidh sí amach a d’iasgaireacht leis an chapán agus bhí an teach lán éisg aici nuair a tháinig an gasúr isteach ath-uair. D’innis sé seo do’n bainríoghan. “Abair léithi”, arsa sise, “an capán a chur anall chugamsa, nó go ndeánfaidh mé min agus luaith de n-a cnáma”. Gheobhaidh sí sin fhéin sul a rabh mise gan an capán, ars’ an bhainríoghan
Nuair a tháinig an tráthnóna tháinig sí anall agus shuidh sí go faiteach i gclúd na monadh. Tháinig madadh an chúil bhain isteach, agus chuaidh sé suas ag n-a shuipeár. Thug an bhainríoghan deoch do mar thug an oidhche roimhe ré. Chuaidh se ‘na luighe agus thuit sé ‘na chnap codlata, agus ní thiocfadh a musgladh. Chuaidh sise isteach thiar ag n-a chúl. “Madadh an chúil bháin”, arsa sise, “ar a thréigh mé m’atair agus mo mhathair, a dtáinig mé o’n domhan uachtarach ‘un domhain iochtaraigh ‘do dhiaidh, thionntuigh tart agus labhair focal amáin cainnte liom”. Acht
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There were not many historical movements in my district. One of the historical movements in my district was when the Black and Tans were in Ireland There is a place between Carron and Turlough called Caipear pass and there were a great many black and Tans killed there.
There is an old castle in Turlough and Cromwell knocked it.
There is also an old castle in castle-town and the townland is called castletown after the castle. Hugh O'Donell and his army raided it the year 1599.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
would be leaving permanently the house that year.
The old people would never throw out water on Hallow Eve night as they said it might wet some of the departed souls.
On ST BRIGID'S EVE the people would cut a bunch of rushes which was to be formed into Brigid's Crosses. The youngest child of the family knelt outside the kitchen door bearing the rushes on her or his arm, then knocked thrice on the door and said "down on your knees and humble yourselves and let Brigid in." The people inside would answer "Brigid is welcome" The rushes were then carried in and laid on the table. Each member of the family made a share of the crosses and put them aside to be blessed on All Saints Day.
On ST STEPHEN'S DAY the 26th December all they young boys disguised themselves and went from house to house gathering money. In olden times they used to carry a dead wren in a box with them but nowadays they do not. When they come to a house they recite this rhyme "The wren, wren the king of all birds
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 20:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
off till to-morrow what you can do to-day." "A liar is never believed even if he tells the truth." There is an old story about a boy who was minding sheep and he used to call wolf, wolf, when there was no wolf in it so one time there was really a wolf in it and he called to the farmer but the farmer though he was only joking him and he did not come and one of the sheep were taken away. "There is many a slip between the cup and the lip." "It is an ill wind that blows no-one any good." "A friend in need is a friend indeed." "A bird in the hand is worth two in the bush" "A stitch in time saves nine."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"Never put of till to-morrow what you can do to-day"
There is an old story connected with this old-saying. One day a farmer went to a wise man to get advice and the wise man gave him this old saying. When the man went home he was going to put his hay in-to his barns, but his servants wanted him to leave it till the next day and the farmer took out the advice the wise man gave him and he told his servants to put in the hay and there was great rain and all the other people's hay was camed away so that teaches us to "never put
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Before the National Education system was introduced in Ireland a number of hedge schools existed. These schools proved the Irish people's love of learning, because the teachers who taught in them risked their lives. The hedge-schools proved very valuable because they fostered both Irish customs and language, and taught latin and other important subjects.
The old people tell of a school that was held in 1850 and lasted for three succeeding decades in Inchintotane, Newmarket, Co Cork. It was held in the farmhouse now owned by Mr. Eugene Nunan. The teacher was Mr. John Sullivan, who also lived there. All subjects were taught through the medium of English and Irish was never spoken by teacher and pupils. Each child paid a small sum quarterly for his instruction.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the then parish priest of Newmarket, decided to go and question him. They did so, but as he drew near, they got so terrified, they were unable to speak. He appeared again on a few occasions after this incident, but on the last appearance, he was heard crying more loudly then ever before.
"Dia le-m annam," and after that night was never seen or heard of again.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a farmer who lived convenient to the bridge noticed him, approached him, and questioned him, thinking that O'Connor's mind was deranged. O'Connor told him the object of his search. He was advised to go home. It is said, on his way home he found a crock of gold hidden beside a tree convenient to his own home.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The treasure was supposed to be hidden at Knockduff, in the Parish of Clonfert, (Newmarket) Barony of Duhallow, Co Cork.
It was supposed to be placed there by an English Outlaw. Why? it is not known.
A man named Jeremiah O'Connor of Knockduff dreamt for three nights in succession, that a crock of gold was hidden near a bridge at Knockduff.
After the third night's dream, he set out for the bridge in search of it, but could not find it
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Water-crest is a cure for a pain in the chest. Saint Patrick's leaf is a cure for a Corn. Water out of a flower early in the morning is a cure for sore eyes.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
She says "There is no one to persuade me
One moment to alter my mind
So I'll ship and be off with my true love
and leave my aged parents behind"
Her parents a long time lamented from
their eyes in tears down did flow,
Till at length she arrived safe in England
Carolina with her young sailor bold.
Carolina made straight to her father
in her trousers and jacket of blue,
Her father perceived her and fainted
when first she appeared in his view,
Oh father ! dear father ! forgive me
Deprive me of silver and gold
Grant me my request contented to
wed with a young sailor bold.
Her father admired young William
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Warts
Goid piosa feóla agus cúr sánhtalamh í agus nuair a bhiónns se feochta bíonn an ware imghte
Pian ins an suíl
Nuair a bí pian ins an súil, feach tré faínne.
Pian ins an cluais.
Cuir piosa olann isteach ins an cluais agus cur ile ann.
Teinneas fiacal
Má biónn poll ann líon é le salainn.
Leigheas eile iseadh cuidh oen uisge dol a biónn ag gabha cun iarann te a cur isteach ann cur é dfuaradh
Teinneas cinn
Tae laidir dól i gcomruidhe agus ní tiocfaidh an tinneas cinn.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
labour.
The officer's salary is very great,
Twelve pounds for the porter who stands at the gate,
Eighty pounds for the clerk in his office to wait,
And a penny a day to feed paupers.
The medical officer has a hundred pounds more,
For viewing the hall and marching the floor,
Oh, Éirinn my country you're suffering sore,
To see how your money is wasted.
This song was composed by Joe
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Crawling along getting on by the wall,
To hear the bell ring to give us a call,
At eight in the morning the breakfast comes on,
The rinse of brown jars it's no wonder we're strong,
A pint of thin it's a nourishing dram,
An that is the ration for paupers.
I mend like a pauper and work like a slave,
And very poor rations no wages to gain,
Neither pipe or tobacco my mind for to please,
While others are paid for their
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 19:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About eighty years ago when there was no talk of anyone being able to fly there lived in Screathan Uí Laoghaire a very clever man named Julian Camier. He had a house built, and quarried slate on the other side of Cnoc an Chairn at a place called Leaca Dhubh, and then he made a pair of wings. He told all the people that he would fly if each one of them brought a couple of slate home for him. When the day came crowds of people ascended on Mount Corrin to see him fly. He went on top of a high cliff and put on his wings but they failed to work when he spread them out and he jumped into the air and he fell of the cliff and hurt his leg. All the people took pity on him and each one brought a couple of slates down to his house so he got the slate brought home easy, and after that
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 18:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are many herbs such as Thistles, Neetles, ferns, and clover and turkey weed and heather.
Turkey weed is boiled and strained. Then it is given as a drink and it cures pains in bones.
Nettles are boiled and given to turkeys. A donkey eats thistles. Thistles, neetles and ferns grow in rich land. Heather grows on poor land. There is a herb called water crest and it is a cure for a pain in the chest.
There is another herb called garlic and it is a cure for a sore leg. The jiuce of a
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 18:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"It is an ill wind that blows no one any good."
"Early to bed and early to rise makes a man healthy wealthy and wise."
"Eaten bread is soon forgotten."
"Honesty is the best policy"
"Never put off until to morrow what you can do today."
"It pays to be honest."
"The early bird catches the worm."
"Never put anything on the long finger."
"The paths of glory lead but to the grave."
"Used keys are always bright."
"As a tree falls so shall it lie."
"A bird in the hand is worth two in the bush."
"Do not count your chickens before they are hatched."
"Make hay while the sun shines."
"Preseverence brings victory."
"Eaten bread is soon forgotten."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 18:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Rosay beads, Medals, harpins, buttons by the side of the Well and no body should ever take them away.
There are many Rosary beads hanging off the rock that is over the Well.
In Mr Andrew Kerins place in a little bit away from the school, There was once a church it is nearly knocked down now. Fr Micheal O Loughlin used say Mass, there. He lived in Carron.
The church we have now is not very far away from that Chruch.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 18:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The patron Saint of this parish is Saint Crónan. the parish of Carron was called the parish of "Temple Crónan". There is a big cliff over the Well and it was called "Saint Cronáns bed". It is said that Saint Crónan slept there when he was in the church.
There is a big Cross outside the church and it is around this cross people make the rounds. Outside this church there is a small graveyard. And it is said that Saint Crónan is buried there.
At the four corners of the church the stone is carved like the shape of a stone.
Many people leave
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 18:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once a caretaker of a Protestant Church tied a goat in the Church. He went and told the parson that the devil was in the Church. The parson said that he would have to get the Catholic priest to hunt out the devil. He gave the caretaker £1 and told to offer it to the priest to hunt the devil out of the Church. The caretaker came back and said that the priest would not hunt the devil at less than £5. The parson gave him the money, then the caretaker let out the goat and kept the £5.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and he waited for him behind the barn door and when the wolf was busy looking for a good fat sheep, he had a stout cudgel laid about his back that combed his locks for him finely.
Then the wolf was very angry and called Sultan "an old rogue", and swore he would have his revenge. So next the wolf sent the boar to challenge Sultan to come to the wood and fight the matter out. Now Sultan had nobody he could ask to be his second except the shepherd's three - legged cat so he took her with him, and as the poor thing limped along with some trouble she stuck her tail up in the air. When the wolf and the boar saw their enemies coming and the cat's tail standing straight in the air, they thought that it was a sword she was carrying for Sultan to fight with. Every time she limped they thought she was picking up stones to throw at them, so they said they should not like this way of fighting. So the boar lay down behind a bush and the wolf ran up a tree. Sultan and the cat soon came up and wondered why nobody was there. The boar had not hidden
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A treasure is supposed to be hidden in the boundsditch between the townland of Lettergorman and Kippagh and it is supposed to be hidden by a man named Gorman. He was followed by soldiers who wanted to rob him. Tis not known whether it dug for or not. This buried treasure consists of gold. It is supposed to be about four million pounds of money. We are told that as two men passed by one certain night they saw two lights.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the bounds ditch between Pike and Carraghlicken in the parish of Drinagh Co Cork there is a treasure supposed to be hidden for many years. But it is not known for certain when it was put there. The treasure was put there by a man named General ODonovan. An attempt was made to unearth it by some men. They were told in a dream that the treasure was in that bounds ditch and that they would find the tools on their way. They went to the spot and when they began to dig a bull came roaring to them and frightened them away. They left the tools in the spot where they were digging and when they came back the morning after there were no tools or no sign of digging.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and he waited for him behind the barn door and when the wolf was busy looking for a good fat sheep, he had a stout cudgel laid about his back that combed his locks for him finely.
Then the wolf was very angry and called Sultan "an old rogue", and swore he would have his revenge. So next the wolf sent the boar to challenge Sultan to come to the wood and fight the matter out.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the Penal times no Priest was allowed say Mass in any Church. They had to say Mass out in the hills and under the trees. I have never heard of any Mass Path, Old church, or Priest's Leap, but I have heard of a Mass Rock which is on Round Hill mountain in the Parish of Dunmanway. While the priest was saying Mass there was a person watching for fear of any one coming on them. There were a lot of Priests killed in the Penal Times. The priests used to say Mass in the houses in those times.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fear da'r bhí ann Seán Ó Módhráin a rugadh agus a tóigeadh i Sraith an t-Seagail ba é an fear ba láidre, bhí ráidhte abhí in Iorrus domnann le ceithre céad bliadhan roimhe sin. Bhí sé pósta i Leacht Murchadha ag bean de mhuinntir fhiannachta agus bhí sé ina comhnuidhe ann am fada gur chuir an Tighearna Talmhan amach as é. D'imthigh sé soir annsin go Tír Amhlaidh go áit arbh' ainm do an Chloch Thamhnach. Cheannuigh sé deith gcéad fataí thoir i mbaile Chaisil nuair abhí sé i dTír Amhlaidh agus thug sé abhaile ina dhá ualach ar a dhruim iad ar feadh sheacht míle bealaigh treasna an bhogaigh mar ní rabh aon bhóthar ann an tráth seo.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
me
Two to carry my soul to heaven,
St Mathew, Mark, Luke and John
God bless the bed that I lay on
God loves me and I love God
May He be with me in my dying hour.
When entering a church:-
My dear Lord is here
I long to see Him.
In Church:-
"Grád geal mo Croide
Who are You and who am I,
I nothing You everything,
You know who and what I am and all my troubles so I have nothing to tell
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When passing a church:-
My God I know You are there and I love You.
When going to bed:-
Jesus, Mary and Joseph I give you my heart, my soul and my life.
As they lay down in bed they would and still say:-
As I lay down in this bed to sleep
Tp God I give my soul to keep,
And if I die before I wake
To God I give my soul to take
II
There are four corners round my bed
There are four angels at my head
One to guard me, one to guide
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1) Nuair a bhíos beirt fear ag iascach, agus má castar bean leó deirtear nach mbeidh an t-áth ortha an lá sin.
2) Má ritheann girrfiadh rómhat ar an mbothar, agus má tá tú dul go dtí an báile mór sin comhartha go bhfuil sé chomh maith dhuit pilleadh.
3) Má castar easóg ort ar an mbóthar deirtear gur cóir duit a rádh leithe, "a bheainín bheag uasail, na bain liom agus ní bhainfidh mé leat.
4) Deirtear go mba cheart dhuit an tlú a chuir treasna ar
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Old people had very many beautiful prayers which never appeared in print.
On awaking in the morning they say
Jesus I offer you all I shall do, think or say today.
Before work they say
My God I do this because it pleases You
Before lessons:-
May God the Holy Ghost give me light to learn this.
Before play:-
Dear angel be with me that I may be safe from harm and sin
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
called the common road and was a relief work at that time and was never completed, They say the wage at the time was six pence or a shilling per day, but that it purchased more that three times the amount now-a-days.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Nuair a bhíos beirt fear ag iascach, agus má castar bean leó deirtear nach mbeidh an t-áth ortha an lá sin.
2. Má ritheann girrfiadh rómhat ar an mbothar, agus má tá tú dul go dtí an báile mór sin comhartha go bhfuil sé chomh maith dhuit pilleadh.
3. Má castar easóg ort ar an mbóthar deirtear gur cóir duit a rádh leithe, "a bheainín bheag uasail, na bain liom agus ní bhainfidh mé leat.
4. Deirtear go mba cheart dhuit an tlú a chuir treasna ar
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
to make a rail road from Rathmore to Ballydesmond. As they were nearing that village the Board considered the work useless, so the rail road is still unfinished
Later on the road from our school through Renasup was started. It took a very long time as the land was boggy and they had to make connecting passages for horses to travel on
Before bridges were made here people crossed the rivers at fords. One of these is at Lacka, near where the bridge now crosses the Blackwater. There was and old road started from New Quarter through Ballinahulla in the famine times. It was
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 17:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are several roads in this locality but the oldest is that which leads from Rathmore to Castleisland and passed by this school. It is supposed to be the first road made in Kerry hundreds of years ago. It is said to be the straightest and most hilly road in Ireland. When making it, they disregarded hills or such like obstructions but ran the road perfectly straight north and south. The next road to be made was that leading from Ballydesmond to Rathmore. This was built about two hundred years ago. Later on in the famine times they started
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
súgh na neanntóige in a gcuideacht agus óltar é mar purgóid. Tá sé go maith ag duine a mbeadh croidhe lag aige.
6. An chlúnaí dhearg. Bruithtear igcóir beithideachd iad. Itheann siad fuar iad nuair a bhíos na duilleóga tuitte anuas de n chois. Cruinnigheann na daoine iad agus tugann siad do buaibh a mbíonn crioth-galar ortha.
7. Cuilleann na trágha. Tugtar do buaibh é. Na duilleóga a itheann siad. Ní bruithtear iad ach itheann siad fuar iad.
8. An baráiste. Bruithtear an rúta agus tugtar an súgh do buaibh agus do gamhna a bhíos ag dul ar leithridh.
9. An chapóg mhín is an chapóg gar[bh]. Bruithear na duilleóga agus
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:59
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In former times people sought remedies for their ailments not in chemist shops as now-a-days but in herbs and plants.
Slanlus was good for a sore throat when boiled in new milk. Bainikeen boiled in milk was good for sick cattle. Marsh-mallow was used for running to strains and swollen muscles. The wild snowdrop was a cure for measles. The root of the briar boiled in milk was a cure for scour in animals.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Tá luibh ann ar a dtugtar an slán-lus, nuair a bhíos duine gearrtha agus an slán-lus a leagann ar an ngearradh ní bhéidh sé i bhfad ag cneasú.
2. Dá mbeadh do chos leónta agus tú fleidh a chur lei diertear go bhfuil leigheas ann. Cuirtear fuar uirthi é.
3. Gob na gé. Cuirtear an rúta i bruith i bpota, agus itheann daoine é tá sé go maith i gcóir tinnis ar bith a bhíos ort.
4. An caisruadháin. Bruithtear an rúta agus na duilleóga agus ithtear iad tá siad go maith í gcóir slaghdáin. Óltar é san earrach meascaitdhthe le súgh luibheann eile. Tá sé go maith igcóir na fola.
5. An chrúbóg. Bruithtear na rútaí sa bpota agus fágtar ag bruith iad ar feadh uair a chluig. Cuirtear
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí long ag dul go Meiriocá uair amháin agus nuair abhí sí tamall ar an bhfairrge chonnaic na paisinéirí míol mór ag tigheacht ina diaidh. Bhí faitchíos ag teacht ar an gcaipín agus chaith sé amach cathaoir. Shlog an míol mór í, ach ní rabh sé sásta. Chaith sé amach gabhar; shloig an míol mór é ach níor imthigh sé. Annsin chaith sé amach naigín; shloig an míol mór é ach níor imthigh sé. Ar deireadh chaith sé amach buachaill an Chabáin. Shloig an míol mór é agus d'imthigh sé. Nuair abhí an long ag teacht i dtír i Meiriocá connaic an caiptín go leor daoine thíos ag an gcladach agus céard abhí ann ach an míol mór agus é marbh. "Fosgail é" ars an caiptín. D'fhosgail siad é agus cad a fuair siad ann ach an buachaill ina shuidhe ar an gcathaoir agus é ag bleaghan an ghabhair isteach sa naigín. Bhí oiread iongantas ar an gcaiptín gur beag nár thuit sé marbh.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:47
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
money supposed to be hidden. It was found accidentally by an old man named John Sheehan of Cnoc na bpoll, Ballydesmond, while he worked in the field. The amount is supposed to be about £7.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are six tailors in this district, namely Tim Ryan, Maurice Manly, Dan Connell, Philip Cremin, Tim Keeffe, and Tim Cahill. Five of them work in their own homes while one - Tim Keeffe - goes about from house to house as required.
Most of them stock cloth but is not of their own manufacture.
The cloth usually used is serge, repp and tweed. The implements used by those Tailors are sewing machine, pressing iron, lap board, a
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tuairim an ama céadna tháinig long eile isteach ag Gleann a Ghaid agus bhí sí líonta d'ór agus d'airgead geal agus chuireadh i bhfollach é in áit ar a dtugtar Sliabh an Ime. Lá amháin bhí daoine ag baint monadh in aice na h-áite agus fuair siad cuid de'n ór i bhfollach. Deir siad go bhfuil cuid eile ann go fóill.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fear de Clann Thuathail abhí inna chomhnuidhe i Sraith an t-Seagail a rinne trí brionglóid ar chiste óir abheith amuigh i gcurrach an ansléim leath mhíle ó'n mbaile, agus bhí sé innste dhó go mbéadh an rud abhí ag tabhairt aire do'n ciste imthighthe ar uair a dó-dhéag san oidhche; agus dá mb'fhéidir leis é bheith tugtha leis shul a dtigeadh sé go mbéadh leis. Ach ina dhiaidh sin féin níor leig an t-eagla dó dul dá bhaint.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
measure, thimble, needles and pins.
Shirts are still made in the homes and the cloth used is flanelette.
Socks and stockings are also knitted locally but the thread is not now spun in the homes.
Special types of clothes are worn on certain occasions. Black clothes are worn at the death of a near relative. At weddings, and festive gatherings clothes of the gayest colours are worn.
Some of the knitting done locally is by hand and some is done by knitting machines. There is a knitting machine in
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Lacka by Mrs Dunlea. She knits socks and stockings by that means for some people in the locality who have leisure to do so themselves.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá ciste óir i leacht Murcaidh nuair abhí Brian Ruadh Ó Cearbáin in Inbhear cheannaig se beithidhig ó fhear agus ní rabh an t-airgead aige san am le n-íoc asta. Dubhairt Brian leis an bhfear go mbeadh an t-airgead aige i gcionn míos agus a theacht. Tháinig an fear agus tháinig long isteach i gcuan an Inbhir agus í lochtuidhthe le h-ór. Dubhairt Brian leis an bhfear agus a comhluadar go rabh a chuid airgid sa luing. Fuair sé dóibh é agus d'imthigheadar abhaile. Nuair abhí siad ag dul tré leacht
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá ciste óir le fághail i bPollán na Tabha in aice le Sraith an t-Seagad. Tá sé ann le cúpla céad bliadhan. Bhí fear ag baint maide uair amáin agus connaic sé an pota óir faoi agus eascoin mhór thar air. Bíonn faitchios ar aoinne dhul le na bhaint ar faitchios go ndéanfadh an eascoin aon rud air.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fadó shion, tuairim ceithre céad bliadhan ó shion anois tháinig long isteach i gcuan an Inbhir agus shéid an stoirm uirre agus báitheadh í. Bhí tronca óir uirre agus chuaidh an tronca go tóin na fairrge. Chuaidh muinntir an (h-) Inbhir amach i mbádaibh le h-aghaidh an tronca ach sharuigh sé ortha é a fhághail mar bhí péiste mhór ag tabhairt aire dhó agus ní leigfeadh sé dhóibh é a thabhairt leó.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Murchadha thoisigh na madaigh ag tafann. Shíl an bheirt gur dream abhí le na robáil abhí ann agus chuir siad an t-ór i bhfollach. Bhí an ghealach ag lonnradh ar an gcnocán seo faoi ar cuir siad an t-ór agus sin an marc abhí aca; ach nuair a tháinig siad ar ais le h-aghaidh an airgid bhí an ghealach imthighthe faoi agus níorbh fhéidir leo é a fhágháil ó shion. Tá sé annsin go fóill.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
3. Tá ciste óir i leacht Murcaidh nuair abhí Brian Ruadh Ó Cearbáin in Inbhear cheannaig se beithidhig ó fhear agus ní rabh an t-airgead aige san am le n-íoc asta. Dubhairt Brian leis an bhfear go mbeadh an t-airgead aige i gcionn míos agus a theacht. Tháinig an fear agus tháinig long isteach i gcuan an Inbhir agus í lochtuidhthe le h-ór. Dubhairt Brian leis an bhfear agus a comhluadar go rabh a chuid airgid sa luing. Fuair sé dóibh é agus d'imthigheadar abhaile. Nuair abhí siad ag dul tré leacht
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
2. Tá ciste óir le fághail i bPollán na Tabha in aice le Sraith an t-Seagad. Tá sé ann le cúpla céad bliadhan. Bhí fear ag baint maide uair amáin agus connaic sé an pota óir faoi agus eascoin mhór thar air. Bíonn faitchios ar aoinne dhul le na bhaint ar faitchios go ndéanfadh an eascoin aon rud air.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
3. Tá ciste óir i leacht Murcaid [?] Nuair abhí Brian Ruadh Ó Cearbáin in Inbhea [?] cheannaig sé beithidhig [?] ó fhear, ní rabh an t-airgead aige san am le n-Ioc asta. Dubha Brian leis an bhfear go mbeadh an t-airgead sa lanng. [?] Fuair sé dáibh é, d'imthigeador [?] abhaile. Nuair abhí siad ag dul trí leacht
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cistí Óir (ar lean) 160
2. Tá cistí óir le fághail i bPollán na Tabha in aice le Sranth an t-Seagad. Tá sé ansin le cúpla céad bliathan. Bí fear ag baint maide nach amaín t-connaic sé an pota óir faoi teascoin mhór thar air. bíonn faitchios ar aoinne Dul le na baint ar faitchios go ndéanfadh an eascoin aon rud air.
Mágread Ní Moille
Sraith an t-Seagail
ó Padraif Ó Móille Sraith an t-Seagail
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 16:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Birdeog Night
On Birdeog the people used to get twelve rushes peel them and stick them into a cow-dung and light them.
The whole family would then kneel around them and recite the rosary.
By doing this the people believed they would have luck all the year round.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 15:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Domhnall Ó Conaill
Tugadh cuireadh do Dhomhnall Ó Conaill chuig féasta am amháin i Londuin Shasana. Is cosamhail go rabhthar le feall a dheanamh air le na chuir 'un bháis, mar cuireadh nimh ina chupa dó.
Tharla go raibh cailín aimsire as Éirinn ins an tigh agus thug sí leide dó Dhomhnall.
Seo an chainnt a bhí eatorra, mar leanas:-
A Dhomhnaill Uí Chonaill a'dtuigean tú Gaedhilg?
Tuigim a chailín goidé sin is léar duit?
Tá oiread in do chupa is mharbfadh na céádta
ma's fíor sin a chailín gheobhaidh tusa féirín.
Nuair a bhíodh pota preataí ar an teinidh agus iad bruitthe, thógtaí é agus dhóirtigh na preátaí amach ar bhaisgaid a raibh toban fúithe, agus shileadh an t-uisge síos in an toban.
" Cuir an godal ar an gán, tá an corcán a'búithrigh"
Sin é cuir an bhaiscaid nó losait ar an toban tá an pota a' gail.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 15:41
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
sgairt sé ar an bhuachaill agus chuir ceist ar raibh sé ag coimhead ar san ag ithe. Dubhairt an buachaill go raibh. "Goidé an chosamhlacht a bhí orm" arsa Oisín. "Tá" arsa'n buachaill bhí oiread uisge le do ghial agus chuirfeadh thart muileann. Ach go bé gur gheall me do Pádraic go dtabhairfinn na bhaile slán thú, mharhfainn thu. D'imthigh siad annsin na bhaile. Thug Oisín leis an cheathramha le táisbean do Phádraic nach bréag a bhí sé ag innse.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 15:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
nach raibh 'na sheasamh. " Is fearr dúinn a ghabhail a bhfolach" arsa Oisín.
Toisigh an cú agus an toirt a throid agus mharbhuigh an toirt an cú. Annsin d'iarr Oisín ar an bhuachaill amharc an bhfeiceann sé a dhath ag teacht agus goidé an chosamhlacht a bhí air. Dubhairt an buachaill go raibh leomhan craosach a'taraingt ortha agus a chraos fosgailte. D'iarr Oisín ar an bhuachaill cloch ghualainne a fhághail dó. Fuair, " Anois" ar seisean, " Congbhuigh mó lámh os coinne a bhéal ná mar gcongbhuigh, marbhfaidh se muidinne fosta". Nuair a thainic an leomhan fad urchair dó chaith sé an chloch isteach síar i gcraos an leomhain agus mharbh í.
Annsin d'iarr sé ar an bhuachaill teine chur síos. Chruinnigh an buachaill brosnach agus rinn teine. Fhad agus bhí se a'cur síos na teineadh, rinne Oisín ceithre chuid de'n leomhan agus chongbhuigh sé ceathramhadh aca fá choinne bheith leis na bhaile chuig Pádraic. Rós sé na trí ceathramhnacha eile. Nuair a bhí siad rósta d'iarr sé ar an bhuachaill imtheacht agus gan a bheith ag coimhead arsan ag ithe. Ní dheachaidh an buachaill abhfad ar shiubhal siocair go raibh Oisín dall agus bhí fhios aige nach bhfeicfeadh é. Nuair a bhí deireadh ithte ag Oisín
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 15:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sgeul - Fá Oisín
Cá'n fhuair Oisín ariamh a sháith le hithe fhad's bhí sé ag Pádraic agus deireadh sé le Pádraic i dtólaimh go bhfaca sé measgan ime ag a mháthair níos mó ná an mart a ba mhó a mhairbhfeadh Pádraic agus go bhfaca sé caor-chaorthain ní badh mhó ná an mheasgan ime a deanfadh an cailín,
Lá amhain d'iarr sé ar Phádraic é leigint a sheilg leis an bhuachaill. Dubhairt Pádraic go leigfeadh da dtuirbhradh sé gealltanas do go dtabhairfeadh se na bhaile slán é. D'imthigh siad leo agus nior stad go dtainic siad fhad le beinn leic, agus chuir Oisín ceist ar an bhuachaill an raibh siad ag beinn leic ar bith. Dubhairt an buachaill go raibh. Chuir Oisín a lamh siar faoí an leic agus tharraing aníar fídeóg. Shéid sé an fhídeóg agus chuir ceist ar an bhuachaill an bhfaca sé a dhath ag teacht. Dubhairt an buachjaill go raibh toirt mór ar shiubhal a bhfad uatha. Shéid sé arais í agus d'fiafruigh dó'n bhuachaill an bhfaca sé a' dhath a'teacht. Dubhairt an buachaill go raibh an toirt a'teacht ní ba deise daobhtha anois. Shéid sé an fhídeóg an tríomhadh huair agus chuir ceist an bhfeiceann sé a dhath a'teacht. Dubhairt an buachaill go raibh an toirt ag teacht i neas daobhtha anois. Chuir sé ceist goidé bhí an cú a dheánamh. Dubhairt an buachaill nach raibh a'n ribe fionnaidh ar a corp
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 15:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a ofrail, na faithní a nighe leis an uisge, comhartha na croiche a dheánamh trí huaire ar na faithní agus nuair atá an turas criochnuighthe, bréid dá chuid eadaigh a chasadh ar ghéig de thor na ndreasóg.
Nil urnaighe speisialta ar bith leagtha amach,
Cumaltar an tuisge dó'n fhaithne. Ní óltar nó ní thógtar ar shiubhal an tuisge nó ní dheantar úsaid ar bith eile de ach oiread.
Is tobar cloiche atá ann agus tá dhá log 'sa chloich. Deir béaloideas na háite gur lorg dhá ghluin atá inntí. Nuair a bhí an tóir indiaidh Naomh Beigbhile chuaidh sé ar a ghlúnaibh annseo a ghuidhe agus fágadh an lorg ins an chloich.
Tá rud iongantach a baint le lorg aca nach bhfuil leis an cheann eile. Bíonn uisge i gceann aca geimhreadh agus samhradh, agus ní bhíonn deor ins an cheann eile. Níl fuarán i gcomhgar an tobair agus dá mbíodh ní béadh bealach ar an uisge sileadh frid an chloich.
Nuair a bhí an fear ar leis an talamh ag treabhadh, bliadhain amháin thóg sé an chloch agus dfág ar chloidhe í, ach ar maidín lá an na mbárach, bhí sí 'na háit féin arís.
Ó pháistí na scoile afuarthas seo thuas.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Mrs. Barry of Cummer, a woman of small stature, carried a firkin of butter from her home in Cummer to Cork market, a distance of 40 mls and returned home on the same night walking the entire journey. (The weight of butter and firkin cannot be ascertained.
Mrs. Hannah Latchford, (another woman of small stature,) of Taur, Newmarket, Co. Cork. often walked from her home in Taur to Kanturk a distance of 11 miles, and brought home on her back, a cwt. of blasting powder, for the use of her husband, who was a quarry man at Taur quarries.
It is also stated about her, that she walked to Kiskeam a distance of 7 English miles, as local shops were not as plentiful then as now, and brought home on her back half-a-sack (10 sts) of flour and six loaves bread.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dr. O'Callaghan of Kanturk has won world wide fame competing in the throwing the 16 lbs hammer. He was declared world's champion at Los Angeles and Stockholm.
Jeremiah O'Keeffe of Glenlara, Newmarket, was able to catch a large kitchen table with his teeth and throw it over his head.
William Quinlan of Newmarket, when a young man was able to catch a sack of meal (20 stones) and throw it, over a rail of a horse's cart about 6 ft high to load it for a customer on a market day.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
as near his temper when drunk and the police scenting trouble decided to arrest him. Two of their number approached him and requested him to go quietly to the barracks. His only reply was to take one of the policemen under each arm and carry them off to "dump" them unceremoniously off the pier and drown them, like a pair of kittens. His brothers eventually disuaded him from his project, and the terrified policemen were released. But this time they didn't try to arrest him and "scuttled" back to the barracks as if "old Nick" was on their tracks.
"Big Dans" greatest opponent in weight-throwing was Dan Dineen a small wiry man of great strength. The best runner in the district was a man named Daniel Coughlan who was never beaten in the mile run, except by a black horny goat.
Michael Sullivan was a great mower and could mow an acre in a day.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Every district has its hero or heroes whose deeds have been flaunted before the public for generations after the decease of the performers. Great runners, famous jumpers, and great mowers have had their share of praise and flattery.
Though those people are compaitively numerous in other districts, West Cork is sadly lacking in notabilities. Our greatest local hero is Danno O 'Mahoney a native of Dreelnamane who was renowned for his great strength. At the age of eight years he is supposed to have taken a half sack of corn up the steps to the barn. At eighteen he laid out a bull by kicking him in the jaw. Later he distinguished himself in athletics and went to America where he became the Worlds champion all-in Wrestler.
His father Dan O' Mahoney - or "big Dan" as he is commonly known - was also a great sportsman, and was perhaps the greatest jumper and weight-thrower of his time. His brother William was also a man of fine physique and Herculean strength.
It is said that one day he went to Bantry on business, and meeting some friends who were "fond of the drop" he became hopelessly drunk before nightfall. He was a man could be described
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
night, whereas a rainbow seen at or before sunset is a sign of good weather.
"Old Betty's joints are on the rack" is another classical illusion, meaning that people afflicted with rheumatism and other bone diseases suffer additional torture when rain is approaching. When a dog eats grass it is a good sign of the dog but alas! a bad sign of the weather. A crow's coat looks glossier also at the approach of rain.
The prevailing winds in this district are westerly and therefore, rain is generally expected from that point. Clouds seen on the western horizon, rays noticed in the sky at sunset, and foam on the strand all predict bad weather. A star falling at night is also a bad omen. If starlings, wood-cock, or snipe come in early, the old weather prophets shake their heads and mutter "H'm there's snow to the north."
On the other hand swallows flying high, clear sunsets, a cloudless sky, and birds singing merrily, are all the welcome signs of fine weather. Many of the old country people are regarded as infallible weather-judges, and the greatest confidence is placed in their weather forecasts.
A rumble can be heard out at sea when a storm is approaching and foam
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
out of their sleep by a call to surrender, and on looking out they found their dwelling surrounded and all hope of escape vanished. Every avenue of retreat was closed, but although this was apparent to all, the old robber chief met the demand to surrender by a defiant retort to "come and get them." The police thus admonsihed immediately opened fire on the house as they meant to get their man by hook or by crook. A pitched battle ensued and the robbers were shot down to a man. The old robber chief though on the ground mortally wounded kept up the fight and urged his men to more strenuous efforts.
When at last the firing inside the Castle ceased the police made their way through the debris, their numbers pitifully reduced, the aim of the robbers having been accurate and deadly. They found the entire band either dead or dying and the most extensive search revealed nothing. After this the Castle was untenanted and gradually crumbled away until the four corner stones only now remain.
No attempt has ever been made to unearth the treasure which is still believed to be hidden
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the townland of Coolcolaughta about two miles from the village of Durrus, is a mound resembling a grave with a large stone at its head. There is also the ruins of an old house supposed in former times to be a beautiful Castle and the quarters of a famous gang of robbers. Their chief was a man of fine physique and dauntless courage who laughed at the feeble attempts made by the police to arrest him.
His dearest possession was his beautiful black horse of whom he was justly proud. This superb animal was fed on red wheat which enabled him to travel almost as quickly as an aeroplane. He left his Castle at dusk each evening, travelled to North Cork, robbed, and plundered all before him, and returned at daybreak, laden with spoils which he buried under the floor of his dwelling. He laughed at police, scorned pursuit, believed his followers above suspicion and revelled in the novelty and excitement of his adventurous career.
But a traitor came amongst his followers and the secret was soon sold to the officers of the law. One night the robbers were wakened
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Sneeze on Thurdsay, something better,
Sneeze on Friday sneeze for sorrow,
Sneeze on Saturday, you'll see your true-love to-morrow.
2.
Born on Monday fair in the face,
Born on Tuesday full of grace,
Born on Wednesday full of woe,
Born on Thursday far to go.
Born on Friday loving and giving,
Born on Saturday work hard for a living,
Born on Sunday bright and bonny, jolly and gay.
3.
Cut your nails on Monday, cut them for health,
Cut them on Tuesday cut them for wealth,
Cut them on Wednesday cut them for news,
Cut them on Thursday a new pair of shoes.
Cut them on Friday ill-luck all the day.
Cut them on Saturday to see your sweet-heart to-morrow
Cut them on Sunday ill-luck all the week.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 14:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tobar na bhfaithní
Tá tobar ar chnoc Ghort-an-Choirce agus bheir na daoine "Tobar na bhfaithní" air. Tá sé suidhte ag bun trí theórthainn, ar ghualainn chnuic, faoí scath thor driseóige (sméar).Léaghasan sé faithní.
An té ar maith leis an léaghas a fhághail caithfidh sé theacht go dtí an tobar trí luan indiaidh a chéile, le tús ráithche, roim eirighe gréine, paidir
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
People believe it is unlucky to change from one house to another on any day of the week except Tuesday, Thursday or Saturday. There are also special days to begin ploughing but there cannot be related. The "cross day of the year" is not known in this district neither is any custom attached to it known.
In former days the people had the potatoes planted for St Patrick's day, but nowadays most of the potatoes are planted the beginning of April. There are a few proverbs known in this district as regards the weather such as "Fine Friday fine Sunday" "Fine Sunday fine week." It is said that every second day from St Brigid's day which occurs on the second day of February would be fine and that every day from St Patrick's day which falls on the seventeenth day of March would be fine. It is also said the for forty days the weather would be exactly the same as on St Swithin's day which is the fifteenth day of July.
The following are well-known local rhymes referring to the luck of the various days of the week.
Sneeze on Monday, sneeze for danger,
Sneeze on Tuesday, kiss a stranger,
Sneeze on Wednesday, sneeze for a letter.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tobar Bheannuighthe
Tá tobar beannuighthe ar an Árdaigh bhig, agus 'sé an t-ainm atá air Tobar Cholmcille. Gnídh na daoine atá 'na gcomhnuidhe i n aice an tobair úsaid de'n uisge.
Bíonn turas annseo uair amháin sa bhliadhain-ar an 9adh lá de Mheitheamh.
Deirtear trí coróineacha-muire ag an tobar agus tógtar trí clocha agus caithtear isteach ins an tor atá a'fás ag taoibh an tobair iad-cloch i n-aghaidh 'achan choróin-mhuire a deirtear.
Tá an tobar suidhte i b-páirc, agus altóir chloch deánta ag a thaoibh. Tá cloch ag taoibh an tobair agus lorg coise Cholmcille inntí, agus cloch eile a bhfuil lorg a dhá mhéar inntí- ceann ar gach taoibh.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The birds most commonly found in this district are the robin, blackbird, thrush, swallow, skylark magpie and the crow.
We like the robin best because when most other birds migrate in Winter, the little robin stays with us. He often hops on the window sill and chirps to us through the glass.
Robins build their nests in the sides of deep ditches and banks. The mother bird lays from five to seven eggs which are white, speckled with red
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The blackbird is known by his glossy back feathers, his tawny beak and his mellow song. He builds his nest in all sorts of places, such as hedge, bush or tree stump. They usually lay from three to five eggs which often resemble those of the thrush. The thrush is one of the sweetest songsters in the country, and is very proud of its song. At early dawn in March we may hear its first song. The whole day through in spring and Summer it sings and sings.
The wren seems such a tiny helpless little mite that we wonder how she can
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
But the Hayes' defied him and showed him some play
And told him the rack-rents they never would pay
For the mud thats around Ballyloundash.
But some of those bailiffs being holy and wise
Imagine a Tuttle fell down from the skies
But he's only excelled by the Father of lies
For his treachery around Ballyloundash.
A mule he soon started - Dwyer gave a roar
That resembled the scream of a tricky old boar,
But the mule bounded off like renowned Galteemore
As he coursed all around Ballyloundash.
III
He took them along by the swampiest plains,
Through hedges and ditches and quarries & drains.
But the gates were all opened in by-ways & lanes
By the fair maids of sweet Ballyloundash.
We knew he was game by the curve of his tail
And the mettle displayed by him never could fail
As over the green hills he gave them leg-bail
On the fair plains of dear Ballyloundash.
May the muscles that serve you my gallant young mule
Be elastic and supple those brutes to befool
When the Tuttles are banished & we'll have home rule
Our friends will have fair play in Ballyloundash.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dá na h-Aoine
'Sé seo an Aoine buadhartha, brónach,
'Seo an Aoine a siltear na deora,
Uisge do chinn, a Rí mór na ngrása.
Agus sroitthe fola le do mhailidheacha ró-gheal.
Chuir siad culaith amadáin ar a haon Mhac Iosa,
Dulchaí ar a lámha agus púcóg ar a éadan,
Coróin ar a cheann de na deilg a ba ghéire,
Crann na croiche ar a ghualainn a's É réidh le na chéasadh.
D'feuch Sé na dhiaidh gidh gur mhór chruaidh a ghéibheann,
A mháthair na gile agus a mhathair na glóire.
Deán fóighde mhór indiu a's amárach,
Agus béidhmid i gcuideachta go fóill thuas i bPárthas.
A mhic ó na gile agus a rí mór na ngrása,
nach dolaidh damhsa an fhóighid sin a deánamh,
Na sruthanna fola 'teacht anuas ar gach taoibh duit,
Ag cuimhniú ar an bhás atá le fághail agat Dia hAoine.
Thug siad go Sliach Cealbhaire É a's bhain de chuid éadaigh,
Stróic siad an fheoil anuas ó na créachtha,
Thug siad deoch bhineagair do 's a Dhia ná'r bí deoch ghéar í.
Eadair dís de na bitheamhnaigh rinneadh é a chéasadh.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are very few old churns around this district now. We have an old "DASH CHURN" at home. We call it "The Old Cailleac's churn" for it was the Old people who used it. There is a handle in it called the "LUITHNE" and the lid is called the "CLÁBÍN". It is two and a quarter feet in height and three feet in breadth. There are four hoops tied around the churn. There are many PISRÉÓGS connected with the churn Before making a churning people put a coal of fire under the churn so that the butter would come in it. They made many churnings during the Summer. They put salt into the churn to prevent the fairies from bringing the butter.
Long ago people
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
live when heavy winds blow. For such a tiny bird, she makes a very big nest and often lays as many as ten eggs in it.
Swallows are little birds that cannot endure the cold Winters in this Country. But as soon as the weather gets warm, they come in large numbers from Southern lands beyond the seas. In the middle of April you may see the first swallows flying about, and four weeks late these little birds begin to build their nests
In October all the swallows fly away to warmer countries to return to us
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
however in the Spring.
It is wrong to rob birds' nests and it is said that boys who rob them will suffer from sore hands.
The weather can often be judges by the behaviour of certain birds. The early appearance of the starking and wild geese betokens a long and severe Winter.
The Curlew shrieks loudly on the approach of bad weather. The Crow is considered a good weather prophet. When it flies low from a great height a storm is surely coming when they fligh in numbers close to the ground we can prepare for much rain and hard weather.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Agus na colainn daonda a bhí gan anam,
leis na mílte bliadhain a bhí i dtalamh.
D'eirigh siad le linn an amhairc
Ba éadh sin an chead chuairt de'n ghréin dá dtainic.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1. Who is the heaviest man in the world? Answer.= Lipton because if his lip was cut off it would make a ton.
2. What is it that hates you, and you cannot do without it?
Answer.= A fire.
3. There was a man dyeing, and the more he dyed, the better he lived?
Answer.= He was dyeing clothes.
4. What beam do they never put in a house?
Answer.= A sun-beam.
5. As I was passing through Derry wall, I heard a man giving a call his body was flesh and his mouth was horn, and such a man was never born?
Answer.= A cock.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Na Seacht Sailmí
Na seacht sailmí a' guidhe fá'n Mhaighdin,
leis na seacht saghaid a chuaidh fríd a croidhe.
le tuigse cheart a'thabhairt do aonneach,
Caidé na píanta a d'fulaing Críost.
Nuair a chonaic Muire a mac ba lag a croidhe,
Agus ba chlaoidhte a sgairt.
Bhi Sé sgartha sínte ar an chroich.
A's fuil a chroidhe istigh go tréan a'teacht.

A pheacaidhe nach deacair libhse claonadh
Dearc ar na clocha agus iad sgoilighthe na bpíosaí.
Iasg na fairrge 'sa theallach brúideamhail
'S ná'r fhan nidh ar talamh ná'r chreathnuigh ar sgiúrsáil..
Scoilt na clocha agus na crainn.
Dhruid na spéartha os ar gcionn.
'S nach raibh a'n deallramh ins an ghréin,
Fhad is bhí mac na hóighe i bpéin.
'S an teampall Caitliocach a bhí dá chriochnuighadh
Le dhá chéad bliadhain ag na saorthaí.
Ná'r thuit go talamh a's ná'r scoilt na bpíosaí,
le linn an dúnmharbhadh rinneadh ortsa Chriost.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The swallow flies high into the air with the coming of fine warm weather. So does the lark.
The cuckoo makes its appearance with the approach of Summer. It frequents open woodland and each bird has its own district It is not as popular as other birds as it robs other birds' nests and lays its eggs therein. It is said that it lays its eggs in the nest of "the gobadán" and that that bird follows it everywhere and tries to get into its mouth to choke it as it "cú coos". The little bird that has its nest robbed often does not detect the cuckoos eggs in
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The swallow flies high into the air with the coming of fine warm weather. So does the lark.
The cuckoo makes its appearance with the approach of Summer. It frequents open woodland and each bird has its own district It is not as popular as other birds as it robs other birds' nests and lays its eggs therein. It is said that it lays its eggs in the nest of "the gobadán and that that bird follows it everywhere and tries to get into its mouth to choke it as it "cú coos". The little bird that has its nest robbed often does not detect the cuckoos eggs in
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
its nest as the eggs are similar to its own. It hatches them and rears the young ones. The parent bird migrates with the approach of Autumn and leaves the young ones after her until they are able to fly and follow them over the seas.
The magpies are usually found in flocks and are welcomed by the farmer as they destroy mice.
The robin keeps for itself a particular strip of land and will attack any of its own species which intrude
There is a tradition regarding the robin's red breast. It is said that when Our Lord lay dying on
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the Cross, the little robin flew by and seeing the nails, it came and tried to peck at them and pull them out and while doing so the Precious blood rubbed against its breast and reddened it. Ever since its breast is red.
Another tradition has it that all the birds had the gift of speech long ago but "the Daradaol" betrayed our Lord, when such gift was taken from them.
When the Jews were passing looking for Our Lord the daradaol gave them tidings of Him saying "Nay nay Jesus crossed the field." Since then the Daradaol or king of bee is cursed and they say there
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is an indulgence for putting your thumb down on him and killing him.
The wren is persecuted and killed on St. Stephen's day because they say that when St Stephen was sought for to be put to death he hid in the bushes and the wren kept flying over those bushes so that they were able to locate him. He is called "the King of the birds" because the title was to be won by which ever bird would fly the highest
The clever wren hid under the wing of the eagle when they all started flying. When the eagle soared to the highest point, and could fly no higher the wren shot out from under
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
his wing and flew highest of all and so won his title - "King of all Birds."
The owl frequents bogs in this district by day and at night approach the houses and destroys rats.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the western part of my townland there is a field called "Páirc na Ceardcann" because long ago there was a forge there which belonged to a man named Twomey. He was married to a girl named Kate Cahill who came from South Kerry. It is said that Tureencahill got its name from her. There is a field beside Páirc na Cearcann called Páirc Cáit.
Another field near them is called the Barrack field. The reason it got its name was that at the time of the land-league there was a police
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:06
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
barrack there about the year 1890. There were four police in a hut in the lower end of the field near where John Daly's house now stands.
The reason why the barrack and police were there was to protect the bailiffs in the time of evictions.
When evictions took place the Tureencahill were very daring and loyal to one another and often stoned the bailiffs if they attempted to seize the cattle in lieu of the rack rents demanded by the landlords at that time. They often succeeded in re-instating the evicted tenants. On the boreen adjoining this field, there
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 13:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was a battle between a local body of moon-lighters and the bailiffs from Killarney in which one of the latter was killed. The police fled in terror to the nearest station at Rathmore while the pursuers followed them for two miles and kept up the firing - stones being freely used. On the following day, they came with renewed forces and engaged in another battle. The school children were returning from school at the time and the district Inspector - Doran - said to one little boy "why did you throw the stone and kill the man yesterday?" "I didn't do it but that man over there" pointing
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 12:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
to one of a crowd of men. A huckster woman was passing at the fatal moment. Her name was Joan Doody. Afraid that he would disclose the identity of the man, she struck the little boy, and knocked him sensless to the ground, while the culprit got away. This field is now called The móinéirín.
Some time after a family of Flemings were evicted and a Landleague hut was erected in the boundry of the next Barony at a place called "Tig na bpíe." It was the highest hill in this district from which the danger signal
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 12:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was given to the inhabitants of Tureencahill.
There is another field close to the above mentioned onces callled "Páirc na Seilze". In that field there was a great hunt for a deer. Darby Sheehan caught the deer, as they had a great big wolf hound at that time. His antlers are still to be seen in the old home. Next to that field there is one called "Páirc na Sean [?]" where all the Sheehan families had their homes at that time all together
At the western end of the farm is a field called the Kiln field. It belongs to
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 12:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a man named Denis Sheehan. There is a tradition that gold lies hidden there. It adjoins "Páirc na Ceardcainn" in which the smith and his wife lived. They are said to possess the gold as they were very wealthy. They owned the whole townland of Tureen cahill and New Quarter. They had cattle in the eastern side of it and sheep in the western end. His wife was the last and sole survivor and so, is said have possessed all the gold. She was one day seen airing the gold in a sheet before burying it.
A neighbouring man
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 12:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the rumour went abroad regarding the hidden treasure so a man named John Cronin, Reabee, determined to dig for it. He and his brother started to dig where it was supposed to be. They dug to a depth of about five feet when they heard the noise of a great mind pushing from the adjoining glen. It proceeded towards them and blew the loose earth up into their faces and closed the hole again and so it has remained till this day.
In another field there is a large circular flag called "leac an airgid" under which there was
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 12:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
named Michael Fleming, who still lives dreamt three nights in succession that the gold was buried in the kiln field beside a holly bush in the adjoining farm. He at length made his mind to dig for the gold. One day as he was passing the kiln field to see some cattle to his great astonishment he perceived a holly bush which was never seen there before. As the cattle were roaring as if fighting he was unable to delay at that time but marked the spot and hurried on to see his cattle. When he returned to the spot, the bush and mark had disappeared so he gave up the search. However
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 11:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Na Seacht Sailmí
Na seacht sailmí a'guidhe fá'n Mhaighdin,
leis na seacht saghaid a chuaidh fríd a croidhe.
le tuigse cheart a'thabhairt do aonneach,
Caidé na píanta a d'fulaing Críost.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 11:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
An seiseadh siubhailce fuair an Mhaighdean bheannuighthe,
Ó nár b'eadh sin an siubhailce bhí mór.
Nuair a fuair sí a siubhailce uadh na haon Mhac uasal,
Gur thóg sé suas ar neamh í.
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.

An seachtmhadh siubhailce fuair an Mhaighdean bheannuighthe,
Ó nár b'eadh sin an siubhailce bhí mór.
Nuair a fuair sí a' siubhailce ó na haon Mhac uasal,
Gur chuir sé coróin na bhflaithis uirthí.
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 11:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
An ceathramhadh siubhailce fuair an Mhaighdean bheannuighthe,
Ó nár bh'eadh sin an t-suaibhailce bhí mór.
Nuair fuair sé a' siubhailce uadh an haon Mhac uasal,
Go dearn sé fíon de'n uisge,
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
An cúigeadh siubhailce fuair an Mhaighdean bheannuighthe,
Ó nár sin an t-siubhailce bhí mór.
Nuair a fuair sí a siubhailce ó na haon Mhac uasal,
Go dearn sé an marbh beo.
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
MC
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 11:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Na Seacht Suibhailce
Is eadh an chead siubhailce fuair an Mhaighdean bheannuighthe,
Ó ná'r bh'eadh sin an tsiubhailce bhí mór
Nuair a fuair sí a' siubhailce uadh na haon Mhac uasal.
Go rugadh É i mainséir.
Curfa: - Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
An dara siubhailce fuair an Mhaighdean Bheannaighthe,
Ná'r b'eadh sin an tsuailce bhí mór.
Nuair afuair sí a' siubhailce uadh na haon Mhac uasal,
Gur shiubhal sé léithe an ród.
Ó, beannuighthe d'aon Mhac óg.
Ó, beannuighthe Naomh Muire óigh'.
Na seacht siubhailce dá ndeirtea, is iompar go fóighideach.
Go mbeithea go síoruidhe beo.
An treas siubhailce fuair an Mhaighdean Bheannuighthe,
ná'r bh'eadh sin an tsiubhailce bhí mór.
Nuair fuair sí a' siubhailce uadh na haon Mac uasal
Go deachaidh sé a léigheadh a leabhair.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 11:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The local landlord of our townland is McArtie O'Leary. He was looked upon as a good landlord. No evictions took place in this locality but they took place in other localities. People that
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 10:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bed at the eason of his right hand side, about a foot and six inches deep right up to the rigging he continues bed after bed until he has it done round. Then he starts to turn his straw to one side of the riggings and put three rows of scollups. He also puts a row of scollups on the easin. Then he dresses his easin with a pair of shears. Some thatchers use water and beat down their beds with a heavy stick. He puts a row of iron specks on it the same as a rake. Some people get on a rigging of bobbins which is very nice. Putting on bobbins are very difficult as the thatchers need very long straw. He takes a handful of straw and bends it in the middle and gives two twists round. This leaves his handful in a fork shape and places it on the riggings. Bobbins need to be done neatly.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 10:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
piece of wood on two spokes, and drives them with his hammer. When he has his rim of fellows, he brings the wheel to the nearest blacksmith and he gets on an iron band called a shoeing.
House thatching is a very good trade if it is done properly but at present every farmer can do his own thatching. There were only three men in Killeshandra district some years ago that were good thatchers. Those men were constantly employed all the year round.
Wheaten straw and oat straw is most useful for it. Farmers that want their wheat straw straw for it must not get their straw thrashed by machine, but hand - lashed on a barrel and place it in sheaves. Oaten straw has to be hand - pulled out of the rick, and all weeds removed and placed in bundles. Pointed rods are also needed for scolluping thatch. The man starts his first
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 10:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
build a pair of wheels. The first start of his task was to get a piece of wood fourteen inches by nine inches and to round it by hammer and plane. He would then (start and) measure six spots round the circle of the band. Then he would cut or bore holes right through the nave, thus leaving twelve holes. He would get twelve pieces of wood about eighteen inches long, and three inches by one and a half inches wide - dressing them an oval shape cutting a fine point on both ends. He then puts his nave band into a vice. He gets a wooden hammer and drives each pieces of wood into the nave thus calling them fellows. He next gets six pieces of wood about eighteen inches long with a slight curve. Boring two holes about nine inches apart, and four and a half inches from each corner. He also bores a hole in one end of his wood, and turns a long narrow point on the other end. He places each
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 10:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
wider. It is about eight inches in depth, three feet at the bottom, and six feet at the top. They grate the bottom of the lime kiln with iron, then they out in a lire of coal. They then fill it up with quarried stones called "limestones". They set a fire to the stones which lasts for days and nights in flames.
In the Summer when the men are putting their hay in cocks they need ropes to tie them. In this case they made them themselves out of straw or hay. This is how they make them. Two men gather long spratty hay. One man lets it our fine through his fingers, and the other man twists it with a twister to whatever length they want it.
Wheel - making is mush faster now than in olden times. In olden times it took a man four days to
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 10:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
use now. They gathered the long green rushes and they peeled them leaving one green stripe, and then they them to dry. After a few days they dipped them in grease, to use as we use our candles nowadays.
The people made the spades, ploughs, gates, and fire-cranes in ancient days the same as nowadays. Long ago they made them with hammers, but now they are made with machines.
The ancient Irish dyed almost all their clothes the same colour. It was a pale purple colour. The gathered the black-berries and boiled them, and from that they dyed (them) their clothes.
Burning lime in Kilns.
One side of a lime-kiln is converted into a bank. It is build round starting narrow at the bottom and gradually getting
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bholg ag damhs le punch".
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do bhí Eoghan Ruadh ag siúinéireacht lá. Do bhí an sagart óg agus an sagart paróiste ag dul thar braghaid. "Cuirfhidh mé speic ar Eogan" arsan sagart óg. "Is fearra dhuit gan é bhac" arsa sagart paróiste. "Is chuma liom" arsan sagart óg, agus ar seisean le h-Eoghan "Siúinéir ag obair go mall, Is buile aige thall is a bhfus" "Seadh" arsa Eogan agus "Sagart go beathuighte reamhar, is a
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
[-]
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do cuireadh annsan é agus deirtear go bfuil crom leach ann anois.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
age's na cómharsain féinig chun é a thabhairt doibh. Tháinig ortha an fiabhras agus do cailleadh iad go leir ach fear an tighe. Thiomhain sé leis ar an mbóthair ag lorg déirce agus ní raibh puinn déirc le fághail aige mar ní raibh se age's na daoine. Nuair a thainig sé go dtí Doirín na Gréine inaice le Cúil Aoda dho chaillead an fear féin ar taobh an bóthair agus chuir san deireadh leis.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:36
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
garraí do chur. Ní raibh aon biadh ag na daoine ach mhín buidhe.
Bhí clann de muinntear Chéilleachair in a gcómhnuidhe í gClanndroicid fadó. Ní raibh aon slige beatha aca ach 'na gcómhnuidhe idtig ar taobh an bhóthair.
Tháinig bhliadhain na gorta ortha agus ní raibh aon airgead spáraltha aca ach ag bráth ar na cómharsain chun rud éigin le n-ithe d'fághail agus fé dhéire ní raibh sé
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Nuair a tháinig an Ghorta bí níos mó daoine in a cómhnuidhe san áit seo ná mar atá anois. Nuair a bhí na prátaí ag fás tháinig an dubh ar mórán aca, agus an meidh ná raibh dubh do lobadhar ins na puill agus ins na tighthe. Ní raibh aon t-síl age's na daoine chun na
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
laghacar. Do tháinig an sea-bhean isteach agus diarr sí coinneal cun é lasad ar a gcorp. Ní bíodh aon coinnle ann an uair sin ach coinnle túmtha.
Ní raibh ag mo sheana - sheana - mháthair ach píosa beag de coinneal túmhta agus tug sí don bhean bhocht é. Do las an bhean ar an gcorp é agus dhfan sé ar lasadh go dtí maidin agus nach nách mór an míorúil go raibh an méid ceadhna de ann ar maidin.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
laghacar. |do tháinig an sea-bhean isteach agus diarr sí coinneal cun é lasad ar a gcorp. Ní bíodh aon coinnle ann an uair sin ach coinnle túmtha.
Ní raibh ag mo sheana - sheana - mháthair ach píosa beag de coinneal túmhta agus tug sí don bhean bhocht é. Do las an bhean ar an gcorp é agus dhfan sé ar lasadh go dtí maidin agus nach nách mór an míorúil go raibh an méid ceadhna de ann ar maidin.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a bí mar biadh ag na daoine igcóir gach béile nuair a thrip ar na prataí. Do fuair síad mór cuid bídh o'n b'Frainnc an uair sin. Do cailleadh furmhór des na daoine o'n ocras agus o'n bhfiabhras.
Aon oihce amháin sa blíain sin tháinig seana-bhean agus a fear isteach go dtí mo seana- sean-athair agus diarradar air iad a leigint isteach ináit éigin igcóir na h-oidhche. Bhí tigín ar taobh an bóthair agus chúaidh siad isteach ann agus taréis tamaill fuair an fear bás le h-ocras agus
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do tháinig Gorta mór in Éirin n sa bhlian 1847 Do bhí níos mó daoine ann an uair sin ná mar ata anois agus mar sin bhí sé ana dheacair iad a chothúghadh nuair a bhí morán daoine ann. Do lobhadar na prátaí ins an puill ar dtúis an bhliain roimis an Ghorta. Do tháinig an dubh leis ar an gcuid ba mó de's na prátaí a bhí ins na tighthe
Praiseach mine buidhe
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Cásga bhíonn leigheas gearránta capaill aige. Deineann sé Cómharta na Croise ar an gcapall. An seachthmad mach, bhíonn leigheas aige igcóir teineas fiachal, neascoidí agus droch aicidí. Deinnean sé Cómharta na Croise ar an galar.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Gluinéanac: Leisígheann sé gearra agus gearabh gearr é agus dein é a bhéiriúghad. Cuir ar an ngearr agus cuir cúirt air. Ní mór é do státhahd roimnh eirige na greine.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fear a rugadh Aoine an Chéasta agus a báisteadh Domhnach
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 09:02
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a déanamh leis agus an raibh aon t-seans aige Flaitheas Dé dfághail. Tháinig Eoghan chuige agus dubhairt sé leis:-
Mo thruagh - sa tusa a Dhounachadh Úi h-Aragháin
Mar is dona é do chás
Do chuiris an eochair fe'n doras chun Rí na nGrást
Agus d'imthigís ag sodhar ag obhair don diabhal go bráth."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 08:58
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do bhí fear ann fadó agus Caithilichighe a bheadh é. Núair a bhí sé chun pósadh, protusúnach a bheadh an cailín agus d'iomnuig sé leí agus théigeadh sé go dtí an seipéal protusthúnaigh. Núair a bhí sé ag fághail bháil, bhí sé go brónach agus bhí náire air núair d'fhágh sé an Creidheamh Caithilichighe.
Chuir sé fíos ar Eoghan Rúadh teach agus cómháidh
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 08:55
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Imthéoir - sé agus mise ó'n áit seo
Agus bhéidh prátaí ag fás inár ndhiadh
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 08:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Do bhí feirmeoir ann fadó agus bhí buachaill aimsire aige. Aon lá ámhain núair a bhí sé ag ithe a dhéannéir dubhairt an feirmeoir leis, "bróstuig ort agus téir amach agus bhí ag baint na bprátaí" agus seo an freagra a thug an buachaill air:-
"Imtheochaidh an dtíochfaidh agus dtáinig riamh ach Ní imtheochaidh an grásta ó Dhia
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 08:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
agus boscha na h-Abhalainne duit agus dein fáinne mór tímcheall ort leis". Do chuaidh an fear go dtí an droichead agus do dhein sé an fáinne agus do tháinig an sprid agus ní raibh sí ábalta teacht isteach chuige.
D|ubhairt sé léi teacht isteach ach dubhairt sí go raibh teórann ó'n dtalamh go dtí an spéir eadtorra. Do thóg sé an boscha ina lámha agus cuaidh an sprid suas mar lasaracha sa spéir.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 08:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Aon uair amháin do cómhnuig fear boct. Ní raibh aon t-slíghe aige cun a bheatha do thuilleamh act ag dul ó bhaile go sráid le bhéidhlín ag bailiúghadh airgid. Aon lá amháin do tháinig sé go sráid go raibh aonach ann agus do bhailig sé alán airgid ann agus um tráthnóna do bhí sé ar meisge. Nuair a bhí sé ag dul go baile eile
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Fairy forts are very numerous in the
school district. They are called forts but two
of them are known as lisses. There is a
fort in each of the following townlands:
The Mill-Land, The Kerry Road, Killowen,
Goose Berry Hill, Granavorrig, Demesne, Island
Liscongill, Lisdangan, Coolagh, and Scarteen.
It is a remarkable fact that one or
more of these forts can be seen from any
other.
There forts are all circular in
shape. There is a fence round each of them
and on this grows black thorns, white thorns,
and furze bushes. There is no entrance hole
to be seen in any of these forts. I
never heard of any on exploring the
interior of a fort.
There is a story attached to the
fort in Liscongill. It is said to have
been inhabited by a magic hare, and
that any dog which would go near the
fort would be hunted by the hare. There
is a fort in Barley Hill, and the land
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Mrs. Barry of Cummer, a woman of small stature, carried
a firkin of butter from her home in Cummer to Cork market,
a distance of 40 mls and returned home on the same night
walking the entire journey. (The weight of butter and firkin
cannot be ascertained.
Mrs. Hannah Latchford, (another woman of small stature,)
of Taur, Newmarket, Co Cork. often walked from her home
in Taur to Kanturk a distance of 11 miles, and brought home
on her back, a cwt. of blasting powder, for the use of her
husband, who was a quarry man at Taur quarries.
It is also stated about her, that she walked to Kiskeam
a distance of 7 English miiles, as local shops were not
as plentiful then as now, and brought home on her back
half-a-sack (10 sts) of flour and six loaves bread.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Dr O'Callaghan of Kanturk has won world wide fame
competing in the throwing the 16 lbs hammer. He was
declared world's champion at Los Angeles and Stockholm.
Jeremiah O'Keeffe of Glenlara, Newmarket was able to catch
a large kitchen table with his teeth and throw it over
his head.
William Quinlan of Newmarket, when a young man
was able to catch a sack of meal (10 stones) and
throw it, over a rail of a horse's cart about 6 ft high
to load it for a customer on a market day.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:16
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In olden times the smith would be
told by people to gather the filings
that would come off the hot irons,
those people would mix sulphur with
the filings and use it as a tonic.
In those times all pig rings were made
by the smith, he would not take
money but when the people would
kill a pig they would send him
the pig's head. Also if they borrowed
his sledge to kill a cow he would
get the cow's head.
Some smiths can cure blemishes
in horses.
A wet day is a very busy day
in the forge, every man likes to
get an excuse to go there as all
the latest news is sure to be discussed
there.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The local smith shoes horses and
donkeys. For a set of shoes he cuts four
pieces of iron, he heats them in the fire,
then he rounds them according to the
hoof, then they are stamped. They
are put into the fire again, the old shoes
are removed with a pincer. Then the
hoof is pared with a knife and the
shoe fitted on while red. Then the
shoes are cooled and driven on, the
nails are clenched with the hammer
and are rasped.
The smith make gates, axes and
cranes.
Banding is done in the open air.
First the band is rounded and
welded. The rim of the wheel is
measured with a "traveller" and the
band is also measured. A fire is made
outside and the band is heated. The
wheel is placed upon a flag having
a hole in it for the stock to fit into.
The band is put on with the aid of
dogs, it is sledged and cooled.
The water that is used in the forge to
cool the hot irons is taken by people
to cure the red murrain in cattle.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 02:04
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are five forges in this parish
namely Mr. Allen's, Mr. Bryanan's,
Mr. Forde's, Mr. Fitzpatrick's those
four are in Newmarket town. The
local forge is in Taur Lane owned
by Mr. Fitzpatrick. His father and
Grand-father were smiths.
The forge is a low building
made of stone and mortar and
covered with slate.
The fire place is a raised platform
about 2½ ft high and about 3 or
4 ft wide with a bellows at the
back of it, getting into the fire.
The bellows is made of leather, with
a lever to work up and down,
the leather compresses the air and
blows it into the fire. Bellows are
not made locally.
The implements, the smith works
in his forge, are a fire, a bellows, an
anvil, a sledge, hammers, pincers,
rasps, tongs, a knife, a vice, a feller,
a traveller, a box wrench and
smaller ones, a punch, cold chisel
and a gad or stamp.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I could not find any beliefs connected
with the forge-water or the sparks that
fly from the hot iron.
Denis Gearon of Bluefort was able to set
dislocated bones by charms with a briar.
This was done by taking off his hat,
and he gave a splitted briar to the person
he was setting the bone for. This briar
closed in spite of the man while Denis
Gearon prayed and by this time the bone
was sat.
Some smiths were able to cure pharsey by
the skin of a black cat.
The smiths were very strong.
I could not find and stories connected
with the local forges.
The people of the townland gathered
to the forge by night where events were
discussed.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:51
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The names of the animals on the farm at home
are "cows, calves, pigs, hens, the cat and dog.
Each cow on the farm has a name, such as
"Bawny," "Starry," "White legs," "Mike Mack," and
"Purty,". When driving the cows home I say
"How" "How." The cow house is a low building
covered with corrugated iron. The cows are tied
by the neck in stalls. Long ago the cows were
tied by the neck or horns by means of a rope.
The tyings were made from horse's hair. When
driving the horse we say "Go on."
When driving the pigs we say, "Cughath-sa."
There is not any branch or emblem hung in the
cow house. The stable is a low building covered
with corrugated iron, at one corner there is
a manger, which is made from timber, and
there the horse's food is given to him. The
horse eats grass, hay, and oats. The horse
is clipped in October with a machine
worked with the hands.
When calling the calves we say "Suck," "Suck."
Calling the hens "Tuck," "Tuck,".
Calling the pigs "Hurrais," Hurrais," the ducks
"Fien""Fien,". The turkeys "Bee," "Bee," or "Fee,""Fee,".
There is not any story or traditions told
about hens, chickens, geese, or ducks.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In olden days young people did
not begin to wear boots until
from the age of 15 to 20 years.
A man who was known by the
name of Free Mary, a traveller,
never wore a boot or a shoe.
If he kicked a donkey he would
almost kill him.
The children of the present
day go barefoot during the Summer.
The only custom about the feet
water is it should not be
thrown out at night after 12 O'clock
for fear there might be
faries out side and the water
would dirty them, then they
might do harm.
In olden times there were from
8 to 10 shoemakers in Newmarket
and now-a-days there are but
three. Sometimes the boots are
repaired at home by the people
of the house.
Clogs were made by a man in
Barnacurra known by the name
of Patsy the Clogger. These were
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
get into the shoe.
Beside Kanturk there was a wood growing
containing oak treos, and the bark of these
trees were used in the tanning of leather
there.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago people never wore boots until
they were twelve or fourteen years.
Humphrey Moynihan a travelling man
never wore boots or shoes. Children at
present go bare foot during the Summer
months. There are five shoemakers
in Newmarket and they make boots and
repair them. It is not a tradition in
those men's ancestors. Clogs were worn
in former times and made locally.
There were men in olden times if they got
the uppers of old boots would put
wooden soles on them. In olden
times people were very careful of
their shoes, and at that time they
travelled on foot. When they were
going on a journey they
carried their shoes on their shoulder
until they came within a half a
mile of that place. Then they sat down
and put on their shoes.
Long ago the men wore strong nailed
boots and the women wore light shoes.
At each side of these shoes there
was elastic and this would expand
and this would enable the foot to
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
On St. Stephen's Day boys assemble
together and disguise themselves.
They go from house to house gathering
money, they take with them laurel
and a dead wren tied to it. They play
music and dance at each house, this
is the following rhyme,
The wren, the wren, the king of all
birds,
St. Stephen's Day he was caught in
the furze,
Although he was little, his family
was great,
Cheer up lan-lady and give us a
treat.
In the evening they share the
money.
On St. Brigid's Day children wear
crosses made of rushes, a cloth is
also put out on a bush, any person
who wears this round the head will
not get a headache throughout the
year.
On St. Patrick's Day the people wear
shamrocks in honour of St. Patrick,
because he taught the Irish the
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
"The horse with the most blemishes throws
his legs the highest."
"A stitch in time saves nine."
"There is none so blind as he that will
not see."
"Better late than never."
"The darkest hour is that before the dawn."
"Fools make houses, and wise men live in
them."
"Fore-warned, is fore armed."
"Never put off until to morrow what you can
do to day."
"A good run is better than a bad stand."
"Tell it to Mary in secret, and the whole
parish will know it."
"The early bird catches the worm."
"It's all better than a bad marriage."
"What the old cat teaches, the young
cat learns."
"If a cat had money you'd marry him."
"There is many a slip between the cup and
the lip."
"He that goes a-borrowing, goes a-sorrowing."
"There is not any old stocking that
does not find an old shoe."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 01:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and a little flour and baked in
front of the fire. The potatoes in
this part of the country are planted
in ridges. The ground is marked through
the centre of the furrow with a line.
Every ridge and furrow is about 4ft 2ins
wide. The furrow is grubbed a sod is
turned up at each side to form the
ridge. These ridges are called Taobhfhoid.
These Taobhfhoid are turned back into
the furrow, and the manure spread
The sciolain are then spread three
across the ridge and about a foot
apart. The Taobhfhoid are turned up
again down on the seed. It is then
trenched or covered with earth from
the furrow. In olden times the furrow
was cut on the two sides it was called
grubbing or new garden. The libes
were placed in the furrow and
the manure spread on the ridges.
The sciolain were then spread on the
ridges. The libes were placed on top
of the seed and the furrows were
dug with a spade. On the following
year this garden was re-dug. The
furrows were shoveled up. The manure
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
earthed with a shovel with earth
from the furrow. It is left in this
manner until the stalks are up
then it is trenched again or earthed
with earth from the furrow.
When the bud of the flower comes
on the stalk it is then sprayed
with blue stone or sulphate of copper
and washing soda. After eight or ten
days it is sprayed again. It is left
growing until the stalks wither
and when they turn white the
potatoes are supposed to be ripe.
They are then dug with a spade.
The large clean potatoes are sorted
and pitted by themselves, the small
or waste potatoes are put by themselves
in a different pit and are eaten up
quickly by the farm animals.
The chumpion is the best eating
potato, but Kerr's Pink grows a
heavier crop. Potatoes were used
to make starch in olden times.
The potato was made into a cake
called stampy cake, the potato was
grated with a piece of tin holed
with a nail, and mixed with water
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Potatoes are grown in this district.
About a quarter of an acre of land
is sown under potatoes by my father
each year. My father prepares
the ground. The manure is carted
from the farm yard and spread on
the land, it is then ploughed into
ridges the ridges are then hacked with
a grubber. The potatoes are stuck in
the ridges with a spade. There are
not any wooden ploughs in this
district. There are some of the
spades sold in shops and others
made by Mr William O'Connell
Mountcollins. The potatoes are cut
into sciollain. There are different varities
of seed, namely Champion, Kerr's pink
Aran Banner, Epicure, Flounder Irish-
queen and British-queen. The people
help each other in sowing the potatoes
About a month after the see is
planted, the furrows are ploughed,
scuffled, and stoned and made
into fine earth. There is artificial
manure shaken on the ridges.
The ridges are trenched or
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
grows on fences it is used to put
down swelling.
Praiseac buide grows
in corn fields.
Bainne-cioch-ean.
is used for a blister and it is
also used as a poison. People
used spray their potatoes with
bainne-cioch-ean.
Sponnc or boltsfoot is
dried and used as tobacco.
Meansac was boiled
and was used as a purgative.
Spearmint and
thyme are used for flavouring.
Yarrow is used to
take facailí out of a sheep's
eye.
Duileasc na mbánta
a scruff growing on
mountain moss used for
reducing swellings.
Duileasc na mbeann
a scruff growing on mountain
rocks used for dyeing.
Agrimony tea
a plant growing by the
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The most harmful weeds growing in the farm are Praiseach weed, Crow weed, Chicken weed, and the Dock leaf.
Praiseach weed and crow-weed rob the soil of plant food and is of no use.
CHICKEN WEED is very good, when used for a poultice, it is cut up and boiled with cream. It makes a perfect poultice for a boil.
DANDELION- is used for kidney. Trouble, it is boiled and the juice drank.
DANDELION and Sorrel rine clothes for dyeing.
THISTLES - are supposed to grow in good soil.
BUACHALAN BUIDHE - is a trouble some weed and is very poisonous to the honey bees.
BRACKEN - grows in good land.
SLOES - would dye silk a purplish shade.
NETTLE-WATER is used as a cure for red-water in cattle they are also used as a vegetable for food.
BOGBANE - grows in bad land and
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:25
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The most harmful weeds in my father's
farm at home are nettle, thistle,
Buacalán, dock-leaf, chicken-weed
and dandelion. These weeds are
harmful because they rob the soil.
The nettle is looked upon as only
growing in good land. The rush and
bog-lily are looked upon as only
growing in boggy land.
Dandelion was used as medicine for
kidney trouble. The leaves were
plucked, then they were boiled, and
then the juice was drank.
Sorrel is used for dyeing.
Bainne-chioch-éan. This is used as poison.
It is also called the yellow root.
Nettle water. This is used as a cure for
red-water in cattle.
Dock leaf. This is a very injurious
plant. It is called the land cancer,
because in whatever manner it is pulled
a part of the root will remain and it
will grow again.
Slán-lus. This is used as a cure for
wounds to stop bleeding.
Baisear-bhán is used as food for fowl
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:19
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and went to the castle where the English man was. From outside the door Donal heard him say these words.
"Some demon haunts me since my pride,
Urged me to stab that outlaws bride[?]
His form I see,
Each sound I hear,
Her dying threats are in my ear
When Donal he went in he was taken up to the top room.
The English man was sure that his visitor was a spy bringing him information about Donal. When he asked questions Donal said he would like to know who stabbed the outlaw's wife first.
The English man answered.
"I tore her from St. Finbar's Shrine ,
Amidst her tears and she was mine,
She proudly scorned my fond embrace
And cursed my land and all its race,
I stabbed her - it was a deed of guilt.
But then it was Donal's blood I
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
and went to the castle where the English man was. From outside the door Donal heard him say these words.
"Some demon haunts me since my pride,
Urged me to stab that outlaws bride[?]
His form I see,
Each sound I hear,
Her dying threats are in my ear
When Donal he went in he was taken up to the top room.
The English man was sure that his visitor was a spy bringing him information about Donal. When he asked questions Donal said he would like to know who stabbed the outlaw's wife first.
The English man answered.
"I tore her from St. Finbar's Shrine ,
Amidst her tears and she was mine,
She proudly scorned my fond embrace
And cursed my land and all its race,
I stabbed her - it was a deed of guilt.
But nt was Donal's blood I
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
To march with us all in good order.
I got this old song from my Father:-
John Cronin,
Coolagh,
Ballydehob,
Co Cork
Occupation. Farmer.
He heard it when a child from an old man named - Den Carthy - who lived near.
I don't know any more about Den Carthy.
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:13
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
5
"You "Gaffer", the bold tenant wife - she replied,
"You're as good as your daddy on the other side,
Our Plan of Campaign it will pull down your pride
It is able to bear every storm".
6
"Your husband I see in the town every night,
Drinking and shouting for bold tenants - rights."
"If my husband was drinking what has it to do,
I'd rather he'd drink it than give it to you.
So make up your mind, for you'll not get a screw,
For your poor, marshy land is no bargain".
6
Here's to Father O'Leary the pride of our Isle;
'Tis the priest that can title bad land-lords in style,
And brave Father Fahy who carried the field,
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:11
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
And I wetted my whistle with porter.
2
I kindled my pipe, and I spat on my stick,
And away to the town like a hare I did trip,
I cared for no bailiff, no land-lord or old Nick,
But I sang like a lark in the morning.
3
I scarcely had travelled a mile of a road,
When I heard a dispute in a farmer's abode,
By the son of a land-lord, an ill-looking rogue,
And the wife of a bold-tenant farmer.
4
He said! "What the dickens came over you all?
Not a penny of rent can we get for our call,
But after the sessions, you'll pay for it all,
You'll get the high-road for your bargain."
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is used as a cure for warts. It is
pounded and boiled and then
rubbed to the warts.
Male-Fern- is used as a cure for
liver fluke in cattle.
Bainne-chíoch-ean or yellow root is used
for poisoning rivers.
Caisearbhán is used as food for hens
and pigs.
The stongest poison made is extracted
from the fairy thimble and this poison
is called aresenic.
Water cress- grows in the water
flowing from a well. It is pulled
and the roots washed and it is eaten
raw with a little salt and it is very
good for stomach trouble.
Branes- bill- is used for dyeing
clothes and for healing open wounds.
Rib wort is used to stop a wound
of bleeding.
Spear- mint and thyme are
cultivated for flavouring soup.
Marsh-mallows is used for sprains
the herb is boiled mixed with
cream, and the juice is rubbed
to the sprain to soften the
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
(Your legs off the boards)
18
What would you do before you would come down stairs.?
(You would go up first).
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:08
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
One evening of late 'twas from Bandon I strayed,
Bound for Clonakilty I was making my way,
In Ballinascarthy some time I delayed
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
10
As black as ink as white as milk, and hops down on the road like hailstone.
(A Magpie)
11
I go up a bóithín, and I go down a bóithrín, and I take the bóithrín on my back.
(A Ladder.)
12
As round as the sun, as flat as a pan,
The half of a woman, and the whole of a man.
(A Penny)
13
As round as a marble as deep as a cup,
And all the king's army couldn't take it up.
(A Well.)
14
What goes all round the house, and stops at the back door?
(A Brush.)
15
There was a thing just four weeks old when Adam was no more. Before that thing was five weeks old. Adam was four Score.
(The Moon)
16
What has a head like a thimble, and a tail like a rat?
(A Pipe)
17
What is the last thing you would take off before you would go to bed.?
ball sinsearach (stair)
2021-02-27 00:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
1.
A thing goes far for its living and seldom comes home
It has legs in its body and walks on none.
(A Ship)
2.
What went to America and stopped there; came home because it would not go there.?
(A Clock)
3.
What opens like a barn door, and shuts like a trap.?
(A Purse)
4.
The man that made it never wore it,
and the man that wore it never saw it.
(A Coffin)
5.
What goes off but yet stops in the same place?
(A Gun)
6. What wears shoes, and has none?
(A Football)
7.
What goes into the water white, and comes out black?
(A Baker's Shoe)
8. What goes up when the rain comes down?
(An Umbrella)
9.
Under and over the fire, and never touches the fire (A Cake In A Bastible.)
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The most harmful weeds growing in
the farm are Praiseach weed, brow weed,
Chicken weed, and the Dock leaf.
Praiseach weed and crow-weed rob the
soil of plant food and is of no use.
Chicken Weed is very good, when
used for a poultice, it is cut up and
boiled with cream. It makes a perfect
poultice for a boil.
Dandelion- is used for kidney.
trouble, it is boiled and the juice
drank.
Dandelion and Sorrel rine clothes
for dyeing.
Thistles- are supposed to grow in good
soil.
Buachalán Buidhe- is a trouble some
weed and is very poisonous to the
honey bees.
Bracken- grows in good land.
Sloes- would dye silk a purplish
shade.
Nettle-water is used as a cure for
red-water in cattle they are also
used as a vegetable for food.
Bogbane- grows in bed land and
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Mo ghiolla beag caol
Na luighe ag an tobar
Tá an cheann cruaidh maol
Maol leis an tobar
Ní itheann sé arán
Is ní ólann sé bainne
Ní dhéanann sé tada
Is cuma cé'n obair
Go gcuirim a cheann
I bhfad síos sa tóbar
(Peann)
Chuaidh mé suas an bóithrín
Casadh mo mham dom
Bhí srón iarainn uirri
Agus méaracha airgid
A's cuirfeadh sí ruaig
Ar na préacháin
(Gunna)
An té a léigheann leabhar
Is nach mbaineann as aon meabhar
Sin ball-odhair.
Dá bhuin bhána
Ar thaobh an cnuic
Ceann sa ló
Agus ceann san oidhche.
(Grian agus gealach)
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
a bhí na fir marbh acu chuaidh siad siar go dtí an áit a raibh an ciste óir.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
chonnaic siad an préachán mór dubh. Léim sé aníos agus thoisigh sé ag troid leis na fir. Níorbh fhada go dtainic an ceann eile aníos agus bhí troid mhór aca.
Bhí na préacháin ag fagháil an bhuaidh ar na fir agus b'éigin dóibh imtheacht. Lean na préacháin iad ach bhí na fir sa teachd i dtosach orra.
Ní raibh siad i bhfad istigh nuair a thainic na préacháin go dtí an doras. Bhain siad an laiste agus isteach leo.
Rith na fir go dtí an seomra agus chuir siad an glas air. Chuaidh na préacháin amach ar an doras agus thart leo ar an teach go dtainic siad go dtí fuinneog an tseomra a raibh na fir istigh ann. Bhris siad an fuinneog agus isteach leo agus mharbhuigh siad na fir. Nuair
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deir na seandaoine go raibh ciste óir amuigh ar alt i n-aice le Bun an Ghleanna agus go raibh dhá phréachán 'ghá ghárdáil.
Rinne fear briongloideach uair amháin go ndeachaidh se féin agus fear eicínt eile ar a thóir.
D'éirigh sé go moch ar maidin lá ar n-a bhárach, agus chuaidh sé chuig an bhfear a ndearnaidh sé an brionglóideach a bheith leis. Nuair a chuaidh sé isteach bhí an fear ina shuidhe roimhe. D'innis sé dó an rud a raibh sé ag brionglóideach faoi.
Thug siad dhá láige leo agus d'imthigh siad go dtí an áit a raibh an ciste óir.
Nuair a chuaidh siad go dtí é thoisigh siad ag cartadh. Nuair a bhí siad síos cúpla troigh sa talamh
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deir na seandaoine go bhfuil ciste óir i bhfolach sa gCaisleán thiar i gCill an Gailleagain. Cuireadh i bhfolach an ciste sin nuair a bhí an cogadh ann fad'ó.
Chuaidh fear cúpla blian ó shoin go dtógadh sé as é ach bhí madadh mór dubh ghá faire agus lean an madadh píosa fada é agus thobair nár ith sé an fear.
Thug sé iarraidh é fhagháil trí nó ceithre uaireannta acht ní fhuair sé é.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:33
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
an ciste leis an uair sin nach mbéadh sé i ndon a thabhairt leis nuair a bhéadh an phéist ghá fhaire.
Ar uair an Aifrinn fuair an fear bás, ach bhí faitchíos ar Phádhraic dul go dtí an ciste mar bhí sé ag cuimhneadh gur droch-rud a bhí ghá fhaire.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:32
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhíodh na seandaoine a' rádh go raibh ciste óir thiar sa Chaislean i gCill an Ghailleagain áit ar chomhnuigh na Tuatha De Danann agus gur fhág siad a gcuid óir annsin.
Bhí fear i gCill an Ghailleagain darbh ainm Pádraic Ó Gallchobhair agus rinne sé brionglóid go raibh an ciste óir ann. Rinne sé brionglóid trí oidhche i ndiaidh a chéile agus an tríothamhadh oidhche h-innsigheadh dó an chaoi a dtabharfadh sé leis é. Bhí fear linn ar an mbaile agus dubhrathas le Pádhraic go bhfuigheadh an fear bás ar uair an Aifrinn agus go raibh péiste (péist) ag faire an chiste, agus nuair a gheobhfadh an fear bás go mbéad an phéiste amuigh ag feitheamh ar a anam, agus muna dtabarfadh sé
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tá ciste óir i bhfolach i bPort an Chlumhaigh. Tá sé i ngar do theach Mhicheail Uí Dhochartaigh, agus deir na sean-daoine go bhfuil péist mhór 'ghá ghárdáil. Deirtear gur seanduine as Ceatramhadh na gCloch a chuir annsin é fad'ó agus gur ór uilig é.
Má dhéanann tú brionglóid trí oidhche i ndiaidh a chéile agus an duine a fheiceas tú sa mbrionglóid a thabhairt leat, deartear go bhfuighidh tú an t-ór.
Uair amháin chuaidh daoine ghá chuartadh ach lean an phiast iad mar nár thug siad leo an duine a bhí sa mbrionglóid.
Cluintear caoineadh thart ar an áit sin gach oidhche ag a haon a chlog.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deir na sean-daoine go bhfuil ciste óir i bhfolach sa Chaisleán thiar i gCill an Ghailleagain. Cuireadh i bhfolach an ciste sin nuair a bhí an cogadh ann fad'ó. Níl fhios ag duine ar bith cé chuir ann é.
Chuaidh fear cúpla bliadhan ó shoin go dtógadh sé é. Sé an t-ainm a bhí air Micheál Ó Neachtain. Nuair a bhí sé ghá thógáil léim madadh amach as poll a bhí le taobh an chiste óir agus lean sé an fear. Ní raibh an madadh ró-mhór. Cheap sé an fear agus mharbhuigh sé é.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Deirtear go bhfuil pota óir i bhfolach ag teach Mhicheail Uí Dochartaigh ag cúil an Inbhir i bPort an Chlumhaigh agus go bhfuil madadh mór dubh ghá fhaire.
Rinne bean darbh ainm Máire Ní Ógáin brionglóid go raibh sé annsin agus go mbíodh solas le feiceal san áit sin gach oidhche ag a haon a chlog. Dubhradh léithe fear darbh ainm Seán Mór a thabhairt léithe, ach shíl sí go bhfuigheadh sí an t-airgead uirlis í féin. Chuaidh sí go dtí'n áit ach nuair a chartuigh sí an talamh ní fhuair sí ach cúpla pighinn rua. Dubhairt na sean daoine dá dtabhradh sí Seán Mór léi go bhfuigheadh sí an t-airgead.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 23:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are five forges in the parish.
The smiths are Mr. Fitzpatrick, Mr. Allen, Mr. Brennan, Mr. Forde in Newmarket, and Mr. Fitzpatrick of Taur. This work has been a tradition in their families. The forge is by the roadside. The walls
of the forge are made of mortar and stone
It is covered with slate.
The door is of an ordinary shape. There is one fireplace within. The bellows is worked by a lever, there are two large pieces of timber and leather. These press the air when the lever is worked. The smith's implements are, a fire and bellows a punch, hammer, pincers, nails, and a shoeing knife. The smith shoes horses and asses. He makes bog-deal hatchets. The smith bands wheels in the open air He measures the circumference of the wheel at first. Then he measures the same length of iron, and the iron is turned and made round, then it is heated. When it is heated it is put on the wheel with dogs. The water is poured on it to prevent it from burning the timber.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:57
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
chéile agus go raibh daoine aici sa mbrionglóid. Chuaidh sí go dtí an áit a ndearnaidh sí brionglóid faoi go bhfuigheadh sí an t-airgead ach ní fhuair sí ach cosúil acht go raibh airgead le fagháil ann. Deirtear nuair nach dtug sí léithe na daoine a bhí sa mbrionglóid gur mar gheall ar sin nach bhfuair sí aon phighinn.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Shountellig.
The forge in Shountellig is owned by Dan Hayes, and is only about four hundred yards from my house. It was his father who got the forge in Shountellig as his grandfather had a forge near Dunbeacon Chapel. The forge is situated by the roadside and is over a mile from Dunbeacon School. The forge is a fairly high slate roofed house with a chimney in one end. In one end is a door large enough for a horse to enter and in the south side is a smaller one All the people of the district bring their horses to be shod even people from, Durrus, Glaun and Ratura bring their horses to this forge.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:48
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
chéile agus go raibh daoine aici sa mbrionglóid. Chuaidh sí go dtí an áit a ndearnaidh sí brionglóid faoi go bhfuigheadh sí an t-airgead ach ní fhuair sí ach cosúil acht go raibh airgead le fagháil ann. Deirtear nuair nach dtug sí léithe na daoine a bhí sa mbrionglóid gur [ ] gheall ar sin nach bhfuair sí aon phighinn.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:45
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Uair amháin bhí aonach i mBéal an Mhuirthid, agus bhí Eoghan Rua ann agus cheannuigh sé cuid mhór ba ó fheilméar. Dubhairt sé leis an bhfear go raibh a chuid airgid ag teacht agus go mbéadh luach na mbó aige dhó tráthnóna; ach briseadh an bád ar charraig agus ní fhuair sé a chuid airgid. Badh é an t-ainm a bhí ar an luing sin an Long Mhaol, agus deir na sean-daoine go bhfuil airgead le fagháil i gcnoc atá in aice na háite ach nach dtig le héinne aon phighinn fhagháil go ndéarfaidh sé brionglóid agus annsin go dtig leis gabhail go dtí'n áit sin agus é chartadh.
Deir cuid de na sean-daoine go ndearnadh bean as Port-an-Chlumhaigh brionglóid trí oidhche i ndiaidh a
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There was once a fort in Cartron. It was surrounded by thick bushes with a cave in the centre.
Often when the men were out late at night minding ewes and lambs from the foxes and dogs they used to hear a lot of music and strange noises in the fort.
One night very late a man was passing near the fort. He saw a light near the fort and several little men with red caps and coats dancing round the fort to lovely music. The man was telling some of the neighbours what he saw and they said it was the good people having a fairy dance.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
biggest of the eggs are picked out which are a day or two old and great care is taken to see that they are smooth. The eggs - usually thirteen are put in a dark corner where the hen sits on them for three weeks.
Pigs
are kept by mostly all farmers. The bonhams are fed in bran and milk. When they are old enough to fatten they are fed in raw meal potatoes and milk. A half-grown pig is called a céis
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tobaireacha Beannuighthe
Tá tobar bheannuighthe i mBaile Móir. 'Sé an tobar é ná tobar Mhichíl. Tá sé tógtha cois bóthair. Bíonn turas ann gach bhliadhain lá Fhéile Mhichíl, sé sin an naomhadh lá fichead de mí Meadhon Fóghmhair. Tá falla tógtha tímcheall air an dtobar. 'Siad Pádraig ó Fiannachta ó Baile Móir agus Mícheál ó Dhonnchadha ós na Gleannta a thóg an falla tímcheall ar an dtobar tímcheall le fiche bliadhna ó shoin. Tá droichead beag in aice
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is a old fort in Kilbrush. It was used in olden times as a graveyard. The old people say that during the bad times the people were dying, with the hunger, that they had to be buried in this old fort.
There is a lot of small trees growing in it and no one ever cuts them. They say it would not be lucky for them. Often people coming home late at night from wakes heard very strange noises there like a lot of people crying.
The people don't like passing it late at night as they are afraid and say it is haunted.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
in caravans (gipsies) at the side of the road. Some of them have choice places like Nancy's Cross at Tervoe and Conigar Cross near Mungret and near Breska. When they come to beg they expect to get clothes and boots and food and money. Some of them ask for tea and sugar and bread. Some people give them a cup of tea.
[Mary Hartigan. Told by Mrs. Hartigan - Clarina ]
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:31
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are seven forges in the Parish of Schull, three being in Ballydehob, two in Schull, one in Cosheen and one in
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There is a poor man named Michael McNamara and the people call him "Jacksie". He is a poor man but he sells matches, laces and other things. He begs for things also. There is a woman that comes begging and the call her "The Sweeps Wife" because her husband is a sweep.
Teresa McNamara, Newtown.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago the Friday women used to be a bad trial. When they found nobody in the house but the children they used to ask them for a lot of things and if they didn't get them they would kidnap them. These old women used to take clothes and fowl when the owners were out. The "Friday Women" were Peg Moore and Maggie Cosgrave.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
camping around the place. They are not so poor because they buy and sell horses. They also make tin cans and baskets and sell them to the people.
Gipsies. The gipsies wear jewelery. They sell paper flowers badges and rings.
{Teresa Roberts, Newtown, Clarina}
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago the old men and women used to get bags of hay for their beds. They had no beds of their own. They used to go to farmers houses and ask for lodgings. Some would give them a place to sleep in and others would not. Sometimes they used to steal things. You could not leave things out by night because they would steal them. Their names are Tom Meehan, "St. Joseph" (a man with a white beard like the picture of the saint) Peg Moore and the "Friday Woman".
{C. Normoyle, Carrig}
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tinkers
camping around the place. They are not so poor because they buy and sell horses. They also make tin cans and baskets and sell them to the people.
Gipsies. The gipsies wear jewelery. They sell paper flowers badges and rings.
{Teresa Roberts, Newtown, Clarina}
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
on top to keep it in that position. When the cow puts her head between the sticks they are slided together and the iron is placed on top, leaving the cow, with her head inside the stall and unable to take it out.
The stable
is the house in which the horse is kept. It is cleaned every morning and fresh rushes or straw is put in it. The horse is shod about once in three months but if he is not working hard he need not be shod so often. The horse is clipped once a year and it is usually around Christmas this done.
Hens
Nearly all farmers keep about a hundred hens and chickens are hatched every year. The
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:27
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Tinkers
camping around the place. They are not so poor because they buy and sell horses. They also make tin cans and baskets and sell them to the people.
Gipsies. The gipsies wear jewellery. They sell paper flowers badges and rings.
{Teresa Roberts, Newtown, Clarina}
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:26
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are many travellers going around this district. These are called "The Friday Woman" "St. Joseph", Joe Sweetland, Jerry Mullane, "The Malley Woman" Old Boland and "Sinn Féin". Some of them beg. Others do not. Some of them sleep in old barns and others sleep in houses and
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Washing-Soda dissolved in hot water is a good cure for warts to be rubbed on each morning until they wither.
A good cure for corns is to walk in the dewy grass in the morning bare-footed.
It is said to rub a drop of paraffin oil to chilblains is a good cure for them.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:24
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
ins an mbaile acht tá tobar beannuighthe ann. Tobar Mhichíl is eadh an tobair sin. Tá seana-thobar eile in aice lem' thig. Níl aon uisge ann anois acht bhíodh uisge ann fadó. Do bhí cloch mór i lár an tobair agus nuair corruigheochfaí an t-uisge thagad eascú mór amach fén gcloich. Deirtí go raibh leigheas ins an t-uisge a bhíonn san tobar san.
Máire Ní Gríbhthín,Baile Móir, Dainghean.
Thug Muiris Ó Gríbhthín, Baile Móir, Dainghean dom é.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
A good cure for sore eyes is to bathe them in cold tea every morning.
A good cure for a sprained leg or a sprained arm is to hold it under a waterfall.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:22
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
into two parts by ceiling. In the lower portion the cows are kept, and oats, hay and potatoes are kept in the upper portion. The cowhouse is sometimes called the stall. It is the custom to paint the stalls in the cowhouse for luck. The cows are tied to stalls. There are eight stalls in our cowhouse and each cow has a portion to herself being separated from the cow near her by a timber partition. The stall are made of timber Two sticks of timber are nailed about a foot apart to a larger stick which is running from one end of the house to the other. One stick is stood so that it can slide nearer the other one and an iron is put
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:21
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
he was knocked off his horse but he walked home. The old woman told him to boil the leaf in whey and give it to her to drink. She drank it and fell asleep. When she woke up again she was all right and lived to be an old woman.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:18
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
If the peacock is crying tis a sign of rain
If the wild geese fly north tis a sign of sun
If the dog eats grass tis a sign of bad weather
If you see a fog on the river tis a sign of good weather
If the wind blows from Ballyraggett tis a sign of wet weather
If the blackbird sings merrily tis a sign of fine weather
If the sheep run up a hill tis a sign of rain.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The farm animals seen in this district are, the horses cows, pigs, sheep, goats and donkeys.
Cows.
The most common names for cows are Dandy, Molly, Blackie Rosie, Starry, Polly, Daisy Summer and Kit. Cows may be named from former owners or from their colour. The cows are driven to the field every morning. When the cows are being driven the person who is driving them say "how" "how"
Cowhouse.
The cowhouse is a long building with a door in the centre and a window which is shut with timber at each end. The cowhouse is divided
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:15
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
reward.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:14
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the year of the famine in 18-47-8 there was a depot near Drocad na cacairige [?]. There was a woman named Mrs Brosnan and she used to be drawing water every day with a timber can upon her head. The porridge was only like thick milk and she used not get any payment only as much as porridge that would do herself her husband and her children for the year. After a few years this payment stopped and all her children died with the hunger. It is said that the youngest one was burried in Dan Lanes Cill.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:12
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
cut and what is there is not of much good.
Stream.
A fairly large stream rises in Larne and runs westward - forming a boundary between Lacareigh and Shountellig - as far as Mouladina where meeting another stream from Lacareigh Hill it turns northwards and forms a boundary between Shountellig and Mounadina. Farther north it turns and flows eastward forming a boundary between Cahiroleckna and Shountellig. - to the main road - where meeting another stream coming from the south it flows northwards to Dunmanus Bay. Many other little streams run into this stream and thus the water which falls in the locality flows into Dunmanus Bay.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
meaning of the words appear at the well.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Long ago on November eve they had very queer customs such as two young girls brushing around the stack of corm and their future husband was supposed to come and help them. Another customs was washing their clothes and putting them to the fire to dry and their future husband was supposed to come and turn them at midnight. The priest put down all three customs and that is why they all died away.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:05
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Trees.
There are not many trees growing in Shountellig except for a few near the dwelling houses to shelter them. The trees grown are Ash, Elm, Sycamore Elder, Whitethorn and Poplar.
Land.
The land is mostly all poor and wheat is not grown but in a few places. The land is hilly in places and some of it is boggy and wet. There is not any bogland but long ago turf was cut in the western side that is the part bounding Mouladina All the turf is cut with many years. There is a little bog in the eastern side of Shountellig The people used to cut turf in Shountellig hill but many people get their turf elsewhere now as they say the turf is all
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:03
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
to cure her.
Many years ago the people used to skin an animal which would die and used also keep their feet, and put them in the roof of the house.
I got this story from my grandfather.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 22:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The local landlord of our townland is McArtic O'Leary. He was looked upon as a good landlord. No evictions took place in this locality but they took place in other localities. People that
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:56
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
lamp was used. A wick was passed through a flattened tin pipe which was passed through the cork of a bottle. The bottle was filled with paraffin oil and the cork replaced in it - the long end of the wick falling into the bottle and a small piece protruding from the top of the pipe. This end was lighted just like the wick of an ordinary lamp which was introduced later and burned without any chimney. A piece of wire was usually twisted around the neck of the bottle by which the lamp was hung on the end of the crane-crook.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
When she gave him his tea in the evening she only gave him a very small piece of butter. She wore glasses and Pat was talking to her and he eating. Then he asked why was she wearing the glasses and she said that they were good for eyesight and they make things big and Pat said. "If they make things big would you look at this little piece of butter and make it big."
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
owned by two Sweeney families. The townland got its name for a little hill - in Irish it being Sean Tulac which means a little old hill.
There is only one person who is over seventy in Shountellig at present - as one man died lately. This one is my Grandmother who knows a little Irish. She can speak Irish fairly well but she cannot read or write Irish and any stories told by her are told in English. She told me that her father and mother spoke nearly always in Irish and they always said their prayers in Irish.
Th people were much more numerous before the Famine than they are now. There were many
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:53
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the penal times there were no churches in Ireland and the priests had to say Mass on a rock or some place where he would be concealed from the English protestants.
About three miles from Manorhamilton there stands a large limestone rock about one hundred feet high known as "Archies Rock" On this rock in the penal times the priest used to say Mass. Often as the people were assembled in prayer the warning was given by the watchers that the "Redcoats" as they were called were approaching and both priests and people had to flee to a place of safety
On time twelve of the Redcoats were hid in a place known at that time as the "Seven Rooms which were seven caves in a rock on the side of Shassmore mountain. The soldiers unobserved and killed the priest it is said the stain of the blood is still on the rock.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:52
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The fair of Muff (a place near Shercock) which was held on 12th August was one of the biggest of the ancient fairs. All the people from Louth, Monaghan and Cavan attended. There was always a big supply of horses for sale.
The fair of Innisheen was abolished about 90 years ago. It was held in the village opposite a public house called O'Hagan's. All the men and boys gathered to it, and, here and there big pots of beef boiling for anyone that wanted their dinner. The day ended in fighting and quarrelling and for this reason there was a stop put to the fair. For the same reason an end was put to the annual fair of Hackballscross.
In the olden days Carrickmacross had only five fairs. The first was held when the crop was in the ground on 27th May, the second on 10th July before the harvest, on (20th July) 27th Sept when the harvest was cut, on 9th November when the potatoes were dug, and on 10th December for the Christmas market.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:50
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
each cake was divided into four equal parts before it was put on the pan to bake. The reason the cake was divided was that it would bake quicker than to leave it in its own shape. People generly made a weeks supply of both of those kinds of bread. They usually reheated it in an oven with butter or dripping before using. The people used often put the sign of the cross on a cake when they wanted it to bake quickly. At certain times of the year people made sweet cakes such as at Xmas, Hollow Eve, Easter and birthday feasts. Oaten-meal bread used to be baked before the fire on a bread iron.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:49
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The townland of Shountellig is in the Parish of Schull and in the barony of West Carbery. It falls into two divisions being Shountellig South and Shountellig North which are divided by Shountellig Hill. There are sixty people in Shountellig, twenty one in South Shountellig and the remainder in North Shountellig
People
There are fifteen families five of which are Protestant. There are three Levis families one Hegarty and one Capithorne who are Protestants, that is eighteen Protestants in all.
Houses
The houses are all slate-roofed except two in South Shountellig which are roofed with iron and
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The ingredients used in boxty-bread are raw potatoes and boiled potatoes, salt, and a little flour. First they were boiled in a pot and then they were peeled and mashed. Then the raw potatoes were peeled and grated in a basin with a grater. Then they were squeezed in a boxty-bag and the water all taken from them. They were then mixed with the mashed ones and kneaded to a dough. The salt was added in the kneading and also the flour. It was then flattened out in cakes about half inch thick and baked in a greased oven. Potato-cake was made with boiled potatoes peeled and mashed some salt and flour and carrawayseed was then added. It to was mixed to a dough and flattened into cakes of the same thickness. Then
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:46
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
would take the hunger of the boys of the today. What was in her mind that made her so happy. It was the thought of that flannell jacket young mane who was the fiddle of the heart. Now the cloving season is out and the Shrove is in, with the passionate love for the Sacrament of Matrimony. They used never rest until they were hidden in the folds of that canvas and linnen in the arms of the lover of their youth. Not like the girls of those times who look so down hearted no wonder when the times have deprived them of the exercise of the nature with which God had blessed them. They must fall back to second nature the combination of cigarettes powder and lipstick and clothed in that cold Kentucky cotton.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:44
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
I heard my grandfather say that once a priest named Father Thomas Reynolds of Gortletteragh was going to a chapel to see the crib which had come from rome. As he was going the soldiers were coming on horse-back and followed him he took the fields but still they they followed him. It was getting dark and they lost sight of him as he hid behind a drift of snow. As he was hiding a poor woman came out and asked him to go in to see her husband, as he was coming out another poor woman called him and said "there is another poor man in here" and he said to himself I wont see the crib now when he went there he saw the Blessed Virgin, Saint Joseph and our Lord and beautiful light showed around them and as he lowed in adoration it was gone When he went back all the other priests started to tell him about the crib but he said nothing for he knew he had seen the real crib.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
generally made at Christmas. Boxty was made at weddings.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:42
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The things used in making Boxty Bread were a grater raw potatoes flour and a clean cloth. The things used in making Potato-cake were boiled potatoes flour and a porringer to bruise the potatoes with it. The things used in making oat-meal bread were oat-meal water and sugar and also a piece of tin nailed to a piece of wood to put baking at the face of the fire. Water was usually added in kneading the bread as there were not any cows that. There was enough of bread baked at a time as would do for a week or more. Potato cake was
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
was said in it about a hundred years ago. There were ornamented carvings on the door and window.
A man was passing David's castle one night. He saw a man in a red cost riding a horse. He heard whips slashing. People who lived in it were Hudsons.
In Blarney Castle there is a stone and who-ever kisses it would get the gift of the gab.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:40
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
dul ón mbóthar publídhe go dtí barra an bhaile.
Máire Ní Gríbhthín,Baile Móir, Dainghean.
Thug Máire bean Uí Gríbhthín, Baile Móir, Dainghean dom é.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:39
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
baked in a oven which is hung on the fire. There was other bread called soda bread. It was made from flour and mixed with soda. It only was at Xmas and feast days, oat-meal bread was mostly used.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:38
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
years ago.
Barretts castle was attached by Cromwells soldiers and knocked off the side of it with a shell the same day they attacked Blarney Castle. Barrett's castle had no dungeon. People were often put to death in it.
One night a man slept in the castle. At midnight he woke up and saw a woman dressed in white. He heard chains rattling. She sat into the cart and led the poney away with she came to a cross and there she disappeared.
There is a ruined church in Grenagh Grave yard. Mass
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:37
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bread was made from wheat and corn and oats grown locally. The flour was made locally. The oats was dried on a kiln by means of a fire and then ground by stones called querns which was in a mill. There were different kinds of bread. This is how the Potato cake is made mashed potatoes are mixed with flour and salt and baked. The face of the fire. Boxty was made from grated potatoes mixed with flour and salt baked in an oven on the fire. Oat-meal bread is made from oat meal which is got from oats which is ground in a mill and is baked on a griddle at the fire side. Shones which is made from flour and
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:35
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
The penal laws were in Ireland about the year fourteen forty nine. These laws were very bad laws for the people of Ireland. They could not go any place because they were afraid of getting shot, for there was a soldier in every man's land. The priests had a very hard time they had to read Mass at the back of ditches and at the foot of rocks.
There was a priest that used to read Mass at the foot of a tree at St Patricks well in the County Cavan and a lot of people go there during the Sunday in the Summer to see this well
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
over seventy. These do not tell any stories and they cannot speak Irish.
Houses.
The houses are all slated except one which is covered with iron. They are all ordinary sized houses except four which are lower than ordinary houses. The houses were much more numerous before the Famine Days and they are seen in ruins, especially in its southern end and on the side of Keen Hill.
Land
The land is very marshy except for a small portion of it. A great portion is also very furzy. There is a small wood in the centre of the townland. There is no bogland except in the western side.
Streams
A little steam known as Sean-Choill runs from the western end into Dunmanus Bay.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:34
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Flour was made from wheat and corn and oats locally. About 2 years ago we had wheat which we grew ourselves and we made bread from it. Flour was made in Colooney. People remember querns being used for grinding corn for the peoples own use. There were different kinds of bread used. This is how the Potato-cake was made. Raw Potatoes were washed very well. Then they were boiled and when they were boiled they were mashed up and then there was as much flour put through it as would make a thick dough. Then it is rolled in a round cake and then it is flattened and cut up into "farrels" and put into the oven and baked and when it is baked it is taken off and put on a plate. Boxty is made by getting some raw potatoes washed and cleaned. Then they are grated and when they are grated they are put into a clean cloth and squeezed and what remains in the cloth is mixed with flour. Then it is made into a flat cake and
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:30
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
In the beginning of the 18th century there was a priest in Mohill parish named Father Pheilim Conlan. He used to travel through the country and say Mass in lonely places and in different places because the soldiers were after him.
He was protected by a society called White Boys. He could never say Mass twice in the one place because they were on the watch to kill himself and all the people who were at Mass. He travelled through the country carrying bag pipes so that the yeomen thought he was a tramp piper. I was showed the spot where he said Mass a few times behind by house under a holly tree. He died in a little [?] hut in a bog near Mohill about the year 1720.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:29
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the district. At deaths black is generally worn. At weddings and Feast days white is generally worn. At dances the majority of the girls wear sleeveless frocks with low necks.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:28
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are two tailors in this district, Thomas Keavney of Tullycooley, John Cosgrove of Ballinagar who work in their own homes. They don't stock cloth. There is no cloth spun or woven locallly. Wool and cotton or a mixture of both are the principal materials used in the manufacture of cloth at the present time. There is a tradition which that if a tailor when making a suit for a makes a mistake in either cutting or sewing the cloth that boy will be married in that suit of clothes. The same applied to a girl when getting a suit made. The principal gear used by a tailor are thimble, needle, lapboard and smoothing iron. Shirts are made in the homes and the cloth used is mainly linnin and cotton. There are very little shirts made locally from home-grown flax. Socks and stockings are made locally from thread spun in the homes. There are about 1/2 dozen spinning wheels in
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:23
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
About this district the people generally get married in Spring before Lent. A sunny day is a sign of good luck. Some girls choose their own husbands other girls are left out by friends and that is called matchmaking. The girl is expected to have some money and the man has either a farm or some business.
On the morning of the marriage the bridegroom calls to the brides house from whence they drive to the church the bride driving with her father or brother. After they are married the bride drives home with her husband to the bride's home generally where a reception is held in the evening the strawboys come and make great sport as they are generally dressed funny. They ask the bride out to dance and after great sport they are entertained by the bride groom. After a month the bride goes home for good and the reception is called the dragging home.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:20
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Bhí bean in a chomhnaidhe in aice le roilig agus ní raibh aon siubhal aice. San áit sin bhí fear agus bhí an dúil aige í cnóthana nuair a bhí sé ag fagháil bhás dfág sé le h-uachtar mála cnóthanna cur faoí a ceann sa cónra. Bhí mainistreach in aice leis an áit sin. Tháinic beirt fhear go dtí an uaighe agus oscail siad an cónra agus fuair siad na conóthanní chuaidh ceann acu ag goid chaoirigh, annsin chuala na brathaire an fear ag briseadh na cnóthaí agus shíl siad gurb é an fear a bhí caillte a bhí ag briseadh na cnóthaí. Dinnseocadh na braithre an sgéal don bean nach raibh indon siubhal agus dubhairt sí leis braithre í a thógadh go dtí an áit. Shíl an fear a bhí ag briseadh cnóthanna gur fear na caoirigh a bhí ann agus dubhairt sé an bhfuil sí reamhar caith na braithre an bean isteach agus rith na braithre agus rith an bean in a ndiaidh agus bhain sí an doras do
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:17
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
puffed down the chimney that was the sign of fine weather. If the midges and [?] were very numerous that was a sign of bad weather. If the soot fell down the chimney that was a sign of bad weather.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:10
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
house was full. In the night a sea captain came and stole the mill. He made up his mind to [?] a cargo of salt with him to some far away place so he told the mill to grind salt. It was not long until the ship was full of salt and sank to the bottom of the sea. It is said that the mill is there ever since and that it is the cause the sea is salt
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:09
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
bhóthair agus thosuigh sé ag seinnim an ceól a bhí ag an píopaire sidhe ar fhaithcíos go gcaillfheadh sé é. Bhí bean Tomás in a suidhe agus nuair nach raibh Tomás ag teacht chuaidh sí amach agus chuala sí an ceól agus chuaidh sí go dtí an áit as ar tháinic an ceól agus fuair sí Tomás in a suidhe ar thaobh an bhóthair. Chuaidh siad abhaile annsin agus d'innis Tomás mar gheall ar an teach agus na píopaire sidhe a chonnaich sé an oidhche sin. Dubhairt sé le a bhean nach racfadh sé ar cuairt aon oidhche eile taréis sin. Diafruigh a bhean air ce'n ainm a bhí ar an port a bhí sé ag seinnim, Ó níl fhios agam a deir Tomás acht ceól sidhe a tughann na píopaire sidhe air. Ó Tá go maith mar sin a deir an bhean tá sé í n-am dul a codladh. Ní raibh Tomás i bhfaidh in a codhladh nuair a chuala sé torann ag an doras annsin cuir sé clúis air féin agus chuala sé an torann aríst. D'eirigh sé annsin agus d'oscail sé an doras go bhfeicfeadh sé cé bhí ann agus ní fhaca sé duine ar bith.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
Once upon a time there lived two brothers one was ever so rich and the other was ever so poor One day when the poor brother's children were hungry he went to the rich brother and asked for food. "I will give you a ham," said the rich brother "if you go to the end of the earth." The poor man took the ham and went off in search of the end of the earth. He walked until the soles of his boots were as thin as a butterfly's wings At last he came to a wonderful house which was as white as snow. "This is surely the end of the earth," he said to himself, and in he went At the door he met a wise man. "They will try to buy your ham," the old man said. "But do not sell it unless you get for it a handmill." They tried to buy the ham They offered gold but the poor man said he would have to get a handmill They gave it and when he went out again the old man showed him how to start and stop it.
When he went home his wife was not pleased for him to be away so long. He put the mill on the table and turned the handle. What came out but roast chickens and plumpuddings and a lot of things.
Perhaps it can make money his wife said What came out but crowns and half-crowns until the
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:07
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
If a person had a heart burn, to put a grain of soda in a drop of water and to drink it the heart burn would go.
If you had the chin cough to drink asses milk and the chin cough will go.
If you had a bad head-ache to go to a man that would measure your head up and across the forehead and you will have to get it measured three times on Monday, on Wednesday and Monday again. Then the head-ache would go.
If a person had a bad appetite to boil the bark of the oak and to drink the juice he would
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 21:01
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
is a cure for it. To put the head of a white gander into your mouth and leave him there until he screeches three times, your mouth will be alright.
When a boil comes on your foot or hand, mix a little soap and sugar and leave it on a rag and put it on the boil and it will soon go.
A child that never saw his father if "you" had a sore mouth and that child breathes into your mouth it will get alright.
A seventh son can cure all sores if he just leaves his hand on them, and they will go away.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 20:54
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
the thorn in it would take out the thorn.
When you cut your foot and it bleeds badly, then get cobweb and leave the cobweb on it and it will stop the blood.
When a person has tallach(?), to get the skin of an eel and tie it round your hand and the tallach will go.
If you have wild-fire on your mouth, to take a red coal in the tongs and say "eugai de ceirne a ceirne Dia" and the wild fire will go.
If you have a sore mouth inside that's called croaosfarbas(?) and this
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 20:43
ceadaithe
diúltaithe
ag fanacht le cinneadh
There are five forges in the parish.
The smiths are Mr. Fitzpatrick, Mr.Allen,
Mr. Brennan, Mr. Forde in Newmarket,
and Mr. Fitzpatrick of Taur. This work
has been a tradition in their families.
The forge is by the roadside. The walls
of the forge are made of mortar and stone
It is covered with slate.
The door is of an ordinary shape. There
is one fireplace within. The bellows is
worked by a lever, there are two large
pieces of timber and leather. These press
the air when the lever is worked. The
Smith's implements are, a fire and bellows
a punch, hammer, pincers, nails, and a
shoeing knife. The smith shoes horses
and assess. He makes bog deal hatchets.
The smith bands wheels in the open air
He measures the circumference of the
wheel at first. The he measures the
same length of iron, and the iron is
turned and made round, then it is
heated. When it is heated it is put on
the wheel with dogs. The water is
poured on it to prevent it from burning
the timber.
ball sinsearach (stair)
2021-02-26 20:21