Scoil: Mághthobair (Mohober), Dúrlas Éile (uimhir rolla 7048)

Suíomh:
Maigh Thobair, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Máirtín Ó Mathghamhna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 107

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0562, Leathanach 107

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mághthobair (Mohober), Dúrlas Éile
  2. XML Leathanach 107
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”
  5. XML “Local Place Names”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. "CRUCHT an BHAINNE" is a field on Mr. Brady's farm. The meaning of it is the field of the milk, for it was noted for the grazing of new milch cows.

    OSIERY got its name for growing sallies for the making of baskets.
    PÁIRC an IOTHLANN got its name from an old barn that was built in the field
    PÁIRC an AVENUE - The Avenue field is a field of ours on our Mohober farm. There is an avenue through the field.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Obtained from: Mr. Con McGrath Modeshill, Mullinahone, Co. Tipp by James McGrath

    BEARNA BAOGHAL - This is a field of Mr. James Gardiner beside Graigue Boreen, Modeshill.

    TOR BAINEY - This is a little square field on our farm
    AN GHÚIRTÍN - It is a little field on our farm.
    GORT na gCRANN - Is a little field on our farm with
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.