Scoil: Killinaboy (uimhir rolla 12557)

Suíomh:
Cill Iníne Baoith, Co. an Chláir
Múinteoir:
Donncha Ó Céilleachair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 282

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 282

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killinaboy
  2. XML Leathanach 282
  3. XML “Tomhaiseanna”
  4. XML “Tomhaiseanna”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. If a man had ten sons, and each son had a sister, how many children would he have?
    (Eleven)
    Have you ever seen a deer with horns?
    (No with your eyes you have seen him)
    If a man got sixpence for walking a mile what would he get for walking thirty miles?
    (Sore feet)
    Why is a shoe maker like a dying man?
    (Because he lays down “awl,” he nears his end, and prepares the sole for the last.)
    If I lost a shilling and suddenly found it what would I do?
    (Give up looking for it)
    What flies with four wings? (Two birds)

    Collected by: - Máirtín Ó Grádaigh, Nooan.
    Told by: - (Miss) Mary Kate O Grady, Nooan, (his aunt.)
    (60 years)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. tomhaiseanna (~7,209)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Máirtín Ó Grádaigh
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Uamhain, Co. an Chláir
    Faisnéiseoir
    Miss Mary Kate O' Grady
    Gaol
    Duine gaolta (nach tuismitheoir ná seantuismitheoir)
    Inscne
    Baineann
    Aois
    60
    Seoladh
    An Uamhain, Co. an Chláir
  2. Brown am I and well admired and many a horse I have tired. I tire a horse, I worry a man, riddle me that if you can.
    (A saddle)
    The man that made it never wore it, and the man that wore it never saw it? (A coffin)

    Collected by: - Áine Nigh Mhathúna, Ballycashen,
    Told by: - Patrick Mc Mahon Ballycashen,(her father.)
    (58 years)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.