Scoil: Listowel (B.) (uimhir rolla 1797)

Suíomh:
Listowel, Co. Kerry
Múinteoir:
Brian Mac Mathúna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 474

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0405, Leathanach 474

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Listowel (B.)
  2. XML Leathanach 474
  3. XML “Signs of the Weather”
  4. XML “Signs of the Weather”
  5. XML “Signs of the Weather”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. weather-lore (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Christy Mackessy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Listowel, Co. Kerry
    Faisnéiseoir
    Michael Mackessy
    Inscne
    Fireann
    Aois
    56
    Seoladh
    Listowel, Co. Kerry
  2. When we hear the weir plainly from a far distants it's a sign of frost.
    When we hear the bells ringing in town from a far distants it's a sign of frost.
    When there are haws galore in the bushes it's sign of hard weather.
    When the "stares" fly about the fields it's a sign of bad weather.
    If a pond will dry up quickly it's a sign of bad weather.
    When you see crows perched on the bank of Ireland it's a sign of rain.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.