Scoil: Boulavogue
- Suíomh:
- Buaile Mhaodhóg, Co. Loch Garman
- Múinteoir: Énrí Tréinfhear
Sonraí oscailte
Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
- XML Scoil: Boulavogue
- XML Leathanach 126
- XML “Care of Our Farm Animals”
- XML “The Care of Our Farm Animals”
- XML “Churning”
Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.
Ar an leathanach seo
- (ar lean ón leathanach roimhe)126a story and the cock answers the hen. The hen says, "I lay an egg every day every day, still I am going bare footed". The cock says "I travel too, chig-chog and still I can't get a boot to fit you".Eily Kehoe,
Clone, Monamolin, Gorey. - Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
- Bailitheoir
- Frank Armstron
- Inscne
- Fireann
- Seoladh
- Buaile Mhaodhóg, Co. Loch Garman
- Churning.Mrs Doyle of Croneyhorn has a churning machine. It is about two feet wide. The sides are round. The dash, the lid, the pole and the wheels are parts of it. The butter is made twice a week in winter and in summer. The churning is done with an ass. If a stranger comes in during the churning he helps at the work. It is said that it is lucky. The churning takes about half-an-hour. The churning is done by yoking the ass to the pole(leanann ar an chéad leathanach eile)