Scoil: Boulavogue

Suíomh:
Buaile Mhaodhóg, Co. Loch Garman
Múinteoir:
Énrí Tréinfhear
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0890, Leathanach 222

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0890, Leathanach 222

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Boulavogue
  2. XML Leathanach 222
  3. XML “My Home District”
  4. XML “My Home District”
  5. XML “My Home District”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 222
    My Home District
    The name of my townland is Barmona [parish of Monageer]. There are three houses in it at present. The three houses are slated.
    Jas Gahan
    Barmona, Boolavogue, Ferns,
    Co Wexford.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Barr Móna, Co. Loch Garman
    Bailitheoir
    James Gahan
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Barr Móna, Co. Loch Garman
  2. Knockavacca is my townland (parish of Monageer).
    There are about twenty-two people in my townland. There are three slated houses and four thatched ones and there are two ruins of houses in my townland. There is one river in my townland, and two bogs. The land is good. There is a quarry in it too, and it is said there is a light seen in the quarry at night. There are two old people in the townland.
    Lizzie Mc Clean,
    Knockavacca, Boolavogue, Ferns.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The name of my townland is Tobergal (parish of Monageer). There are seven families in our townland and there are thirty-three people in it. Hall
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.