School: Killinaboy (roll number 12557)

Location:
Killinaboy, Co. Clare
Teacher:
Donncha Ó Céilleachair
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0614, Page 301

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0614, Page 301

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Killinaboy
  2. XML Page 301
  3. XML “Signs of the Weather”
  4. XML “Signs of the Weather”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. weather-lore (~6,442)
    Language
    English
    Collector
    Máire Ní Choisgle
    Gender
    Female
    Address
    Coad, Co. Clare
    Informant
    John Costello
    Gender
    Male
    Age
    58
    Address
    Coad, Co. Clare
  2. Signs of rain – A dog eating grass, a cat with his back to the fire, the ashes turning blue, the wind blowing from Cahaska, the swallows flying near the ground, streams dry up quickly, a rainbow in the morning.
    Signs of fine weather – A fog in the valleys in the morning, the wind blowing from the north, the robin perches on the top branch of a white thorn bush.
    The cock crowing after a wet day is a sign of a clearance.
    Signs of a storm: - The horizon of the sky very red all day, the seagulls come inland.
    Signs of frost: -The evening very chilly, the sky bright and starry at night.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.