Scoil: Killinaboy (uimhir rolla 12557)

Suíomh:
Killinaboy, Co. Clare
Múinteoir:
Donncha Ó Céilleachair
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 355

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0614, Leathanach 355

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Killinaboy
  2. XML Leathanach 355
  3. XML “Seanfhocail”
  4. XML “Seanfhocail”
  5. XML “Seanfhocail”
  6. XML “Seanfhocail”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Do not crow until you are out of the wood.

    Collected by: - Eamonn Ó Nialláin, Roughan
    Told by: - Edward Neylon ,Roughan (his father)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. A whistling girl and a crowing hen there is never luck in the house they are in.
    A stitch in time saves nine.
    Is fearr rith maith ná droch-sheasamh.
    Much wants more.

    Collected by:- Áine Nic Mhathúna, Ballycashen,
    Told by: - Pat Mc Mahon, Ballcashen, (her father)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Áine Nic Mhathúna
    Inscne
    Baineann
    Seoladh
    Ballycasheen, Co. Clare
    Faisnéiseoir
    Pat Mc Mahon
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    5968
    Seoladh
    Ballycasheen, Co. Clare
  3. Better late than never
    Time enough lost Mass.

    Collected by: - Tomás Hawes, Roughan.
    Told by: - John Hawes, Roughan (his father)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  4. You cannot hold water in a strainer.
    Half a loaf is better than no bread.
    He who laughs last, laughs best.
    Too far east is west.
    Dont ever put a job on the long finger.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.