Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)

Suíomh:
Tír Dhá Ghlas, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Seán Ó Gliasáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 456

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0530, Leathanach 456

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tír-Dhá-Ghlas (Terryglass)
  2. XML Leathanach 456
  3. XML “Nicknames - Personal and Family”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    (c) M. Hogan (Shelter) : This man was a hedge-school master. He showed great taste in having his garden neat and trim. Around it he planted trees to provide shelter to his home and school.
    (d) Seán Hogan (Seán a' Mhuc): Seán was accustomed to feed large flocks of pigs. He was noted for his great unkindness to his neighbours or even to his dearest friend.
    A neighbour who had obliged Seán sent his son the the pig man for the loan of a kish. Hogan was unwilling to lend yet he did not wish to give direct refusal. He took the kish from the car reminding the young man that not a soul alive ever got that kish on loan or ever would again.
    The two men carried it through the near by church yard and hoisted it over the wall. Hogan paused and said "Do you know what I intend doing?"
    "No, what is it."
    "Well I intend making a collection next Sunday at the chapel door to make up the price of a kish for your father".
    "Ah! since you make such a compliment of giving it you may keep it."
    "That's just what I wanted, but you can't say but I let you take it part of the way. I would let no other
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. daoine
        1. ainmneacha (~166)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Brigid Parkinson
    Inscne
    Baineann
    Aois
    c. 64
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Sliabh Mhaghair, Co. Thiobraid Árann