School: Cnoc Beithe, An Fhiacail

Location:
Knockbeha, Co. Clare
Teacher:
Pádraig Ó Maolruanaidh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0592, Page 230

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0592, Page 230

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cnoc Beithe, An Fhiacail
  2. XML Page 230
  3. XML “Local Place Names”
  4. XML “Local Place Names”
  5. XML “Local Place Names”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. There are a great many of the Local Place names in this vicinity.They are usually called by by different names.We have a field at home and it is by the name of Poll buidhe because the clay is yellow in it.Also I know another place by the name of páirc na n-úan why it was called that ,because the lambs were always found growing in it. Another place I know that is called by the name of Knockbeha which means the hill of the Birch.Another place I know is páirc geata it is the gate field.Also coill beag why it was called that because it was a young wood.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. There is a good many names on fields and places on account of some incident which happened there.Knockbeha is called the hill of the hill of the birch. Flagmount is called the forehead of the flags .The beárna
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.