School: Doire an Chairn (roll number 12976)

Location:
Derreenacarrin, Co. Cork
Teacher:
Nóra, Bean Uí Shéaghdha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0280, Page 161

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0280, Page 161

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire an Chairn
  2. XML Page 161
  3. XML “Leigheasanna”
  4. XML “Na Rudaí atá le Fáil ar an Tráigh”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Tá dhá saghas feamhnac ag fás ins an bhfairrge, feamhnac dubh agus feamhnac dearg. Múr a thugann síad ar an bhfeamhnach dearg. Tá mórán saghas eile ag fás ann leis mar miobhán, triopán agus cairrigín mas. Tá rud eile ag fás ann agus meigilín na gabhar a thugann síad air agus ní h-aithnuigheann mórán daoine é ón gCairrigín-mas, is dabharachach le céile íad. Tá feamhnac dubh ana úsáideach chun gáirdín do leasúghadh. Tá múr go maith chun leasúghadh leis agus ta leigheas air do réim chómh maith. Beireann síad na préamhacha de go dtí go mbíonn sé bog annsan ceimíluigheann síad an t-uisce de'n réim. Deintear lán de'n Mhúr leis. Tá leigheas ar an uisce a bheiruigheann an miobhán tirm air do leanbhaí a bheadh píastaí ortha. Tá sé folán do gach aoinne chun é ithe. Tá leigheas ar Cairrigin mas do dhuine a bheadh trioblóid ar a h-ucht.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.