School: Baile an Sceilg (C.) (roll number 8350)

Location:
Baile an Sceilg, Co. Kerry
Teacher:
Bríghid Ní Fhianachta
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0478, Page 051

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0478, Page 051

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile an Sceilg (C.)
  2. XML Page 051
  3. XML “An Poncán agus an Garsún Éireannaigh”
  4. XML “An Palaitíneach agus an Dá Bhuachaill Aimsire”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continues on next page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. jokes (~6,086)
    Language
    Irish
    Collector
    Eibhlín Ní Leathlobhair
    Gender
    Female
    Informant
    Eamonn Ó Leathlobhair
    Gender
    Male
    Age
    60
    Address
    Baile an Sceilg, Co. Kerry
  2. (continued from previous page)
    Ins an tseana-aimsir, fadó thainig púncán saidhbhir ó America go BaileÁtha Cliath agus bhí sé fanúint i naonfheacht lé duine muinnteardha eile. Do ghabhaidís amach fé'n dtuath gach lá a tógaint radhairc is capall is caráiste acu, d'fhiosruidh an púncán de'n duine mmuinnteardha cé an fáth go raibh muinntir na h-Éireann cómh cómhngar cainnteach. Níl fhios agam ach is dócha gur rugadh leó é. Ba gheárr gur bhfeacadar chúcha sa bhothar garsún stolaithe stracaithe. Do stopadar é agus seo
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.