Scoil: Tattenclave

Suíomh:
Táite an tSléibhe, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
B. Ní Chróinín
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 063

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0949, Leathanach 063

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tattenclave
  2. XML Leathanach 063
  3. XML “A Pretended Speyman”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. One time there was a man who pretended that he could spey. One day he heard men planning to steal a cow. He had great hearing. He told to owner where he would get her.
    Two men said he could not spey They asked him to a feast and gave him meat to taste and asked him what kind of meat was it. The man said: "Long runs the fox but he is caught at last" and it was fox meat he had tasted. The man meant that he was caught in not knowing the meat, but his answer satisfied the men.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
    Innéacs seanscéalta
    AT1641: Doctor Know‑All
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Phil Beagon
    Inscne
    Fireann
    Aois
    11
    Seoladh
    An Chailleach, Co. Mhuineacháin
    Faisnéiseoir
    John Keelan
    Gaol
    Seantuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    74
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Sraith Nuadáin, Co. Mhuineacháin
  2. (gan teideal)

    One time there were three neighbours living in Monaghan who used to plough with big calves.

    One time there were three neighbours living in Monaghan who used to plough with big calves. Among them was a man named Donnel who got poor. The other two killed his calf. When Donnel was going to town with the skin he caught a blackbird, and put it in his pocket. He sold the skin.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Innéacs seanscéalta
    AT1535: The Rich and the Poor Peasant
    AT1539: Cleverness and Gullibility
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Phil Beagon
    Inscne
    Fireann
    Aois
    11
    Seoladh
    An Chailleach, Co. Mhuineacháin
    Faisnéiseoir
    John Keelan
    Inscne
    Fireann
    Aois
    74
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Sraith Nuadáin, Co. Mhuineacháin