School: Doire an Chairn (roll number 12976)

Location:
Derreenacarrin, Co. Cork
Teacher:
Nóra, Bean Uí Shéaghdha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0280, Page 148

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0280, Page 148

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire an Chairn
  2. XML Page 148
  3. XML “Áitainmneacha i dTuairín na Gréine”
  4. XML “Áitainmneacha i dTuairín na Gréine”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. "Bunabhaile" = Tá páirc ar bhun' an bhaile.
    "Guna mór" = carraig atá Shuas sa chroc.
    "Bearna na madríní = Bíodh mórán mada rúdh ann.
    "Céim árd", "Bogach an fhéir", "Bogach thiar thall".
    "Féith Bhán = Tá sliabh ann agus tá fionán ag fás ann.
    Cnocán na gCaorach", "Sean pháirc", "Cnocán dóighte",
    "Leacht" = fuair fear bás ann fadó. "Screachan na mbrosn
    Poirtin geabhair" = Bíonn sé glas i gchomnaide.
    "Páirc Mhicíl Thadhg", - "Féith na bioraí"
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    Irish
    Collector
    Conchubhair Ua Uardail
    Gender
    Male
    Address
    Tooreennagrena, Co. Cork
    Informant
    Miceál Ua Urdail
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Age
    53
  2. "Páirc na sceithe" = mar tá crann sceach geal ag fás ann.
    "Páirc a chéim" = mar tá céim inaice leis.
    "Cairig liath" = mar tá cairig mór in a lár.
    "Inse na láithíghe" = mar áit ana fluch iseadh é.
    "Faileacha treasna" = mar tá clocha móra ann agus ní féidir le haoinne dul treasna ortha
    "Gort an tobhar mhór", "Seomra na mineán", "fághail a [?]
    "Bogach bán", Páirc na bphúcaí"
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.