School: Clonmellon (B.) (roll number 9500)

Location:
Ráistín, Co. na hIarmhí
Teacher:
P. Ó Droighneáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0725, Page 009

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0725, Page 009

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Clonmellon (B.)
  2. XML Page 009
  3. XML “Games at Wakes”
  4. XML “Pisreog”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. The wakes used be held in the barn. Games were played by the young fellows. One of the games was "The House that Jack Built". A man was chosen who kept a leather strap and he got the others to say the rhyme. Any person who was unable to say the rhyme completely got a couple of whacks of the leather strap.
    My grandfather taught me the following rhyme which he heard at wakes: (phonetically written)
    "Hoo-il sin KAB (k leathan); Hosil sing lay
    Hooil sing tin; Hooil tay care
    Of the cobbler and the tinker
    Merry be the first
    Merry be the last
    Of the cobbler and the Tinker"

    This was said at the wake of my mother's grandfather

    (Fuair Padraig Gillick (12 bhl) ó n-a shean-áthair 84 bl d'aois)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
          1. bás (~1,076)
    Language
    English
    Collector
    Padraig Gillick
    Gender
    Male
    Age
    12
  2. Tá bean annseo (Mrs Connell) in-a comhniudhe i mBaile na gCaorach (Sheepstown). Nally a h-ainm féin. Thóg siad teach nua achar gearr o'n t-sean-toigh agus ar an taoibh ó thuaidh de. Dubhrathas fa'n am go leanfadh an droch-ádh iad 'cionn a's a ghabháil Ó THUAIDH de'n tsean-fhódh leis an teach nua a thógáilt. Marbhadh a fear go gearr in-dhiaidh sin. Gluaisteán a rith isteach sa chárr 'na rabh sé ag teacht abhaile ó fhaoisidín ba adhbar báis dó.
    Deirtear gurab é bás a fir fíoradh na faistine
    (Mé féin a chuala seo ó Molly Connell, Mulliganstown atá mar chailín-aimsire agam
    - Padraig O Droighneáin)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí sóisialta (~7)
        1. deasghnátha aistrithe saoil (~573)
          1. bás (~1,076)
    Language
    Irish
    Collector
    Padraig Ó Droighneáin
    Gender
    Male
    Occupation
    Múinteoir
    Informant
    Molly Connell
    Gender
    Female
    Occupation
    Domestic worker
    Address
    Baile Uí Mhaolagáin, Co. na hIarmhí