School: Scoil N. Mocomóg

Location:
Cappaboy More, Co. Cork
Teacher:
Seán Ó Macháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0283, Page 268

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0283, Page 268

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil N. Mocomóg
  2. XML Page 268
  3. XML “Ceann Capaill”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Bhí ceann capall aige agus dá mba rud é go raibh buachaill nó cailín díomhaoineach sa scoil aice agus b'éigin dó, nó dí, an "Ceann" do bhreith abhaile thar an oidhche. Ag dul abhaile dos na buachaillídh tráthnóna, chuadar isteach i gceardchann Dhiarmudha in ghabha mar a dheineadar go minic roimhe san. Pé ar bith bhí braoinín sa mbreis ólta ag an ngabhainn a tráthnóna úd. Chonnaich
    sé an "ceann" ag buachaill éigin agus d'fhiafraig sé dhe cé'n fáth go raibh an rud úr-ghrádna san aige. D'innis an buachaill an scéal dó, agus ar chaoch do shúile, bhuail sé buille d'á chasúr ar an "gCeann" is do bhris sé 'na smidirínibh é.
    Bhí brón is cúmha ar an mháighistir scoile i ndiadh an chinn agus cheap sé an dán seo leanas.
    Níl a litríocht na h-Éireann seód níos luachmhara na na seana sgéalta a tháinig anuas chúghainn o ghlún go glún, o'n ár sinnsear rómhain. Acht mo bhrón is mo mhaith, is mó seancaidhe atá imtighthe o'n gCailchuill gan fiú is focal a bhí aca bhreachuighthe ag spinner. Ní mar sin a bheidh an scéal feasts.
    I
    Is brónach is léanmhar is deórach mo scéal-sa
    Do thárlaigh aréir ar an gCarraigh (sin carraig na Call Cuilleach)
    Ag Diarmuid Mhic Shéamuis Uí Shuilleabháin Beards
    Do bheasaigh mo caol-each bréagh capall
    Do bhuail sé súid pléasg air go from ar an éadan
    Ba ghairid gur chlaochluigh a dhearca
    'A raibh d'ór, is de shaoghaltacht ag Solomon is ag Céasair
    Ní cheannochainn; -- mo teun má's tú mhairbh.
    II
    Bhuail sé go fonn é, gach fiachal 'na dhranndal
    Is ba ghairid gur mhanntach é is 'strangtha
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Collector
    Seán O Macháin
    Gender
    Male
    Address
    Kealkill, Co. Cork
    Informant
    Diarmaid O Sheoghda
    Gender
    Male
    Age
    60
    Occupation
    Feirmeoir
    Address
    Caher, Co. Cork