School: Árd Mhór

Location:
An Aird Mhóir, Co. Galway
Teacher:
Pádhraic Ó Gleasáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0011, Page 271

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0011, Page 271

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Árd Mhór
  2. XML Page 271
  3. XML (no title)
  4. XML “Lá Fhéile Muire”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    Lá Chinn Blíadhna ¶ Tagann lá chinn blíadhna ar an gcéad lá danair gach blíadhain.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. Tagann Lá Fheile Muire ar an cúigeadh lá déág de mí Lughnasa. Téigheann go leór daoine ag tobar Muire an la sin. Is é an chaoi a dhéanann siad an turas. Fághann siad seacht gcinn de clocha beaga annsin tosuigheann siad ag suibhal timceall an tobair. Caitheann siad cloch amháin uatha agus deireann siad sé do bheatha a Mhuire ar chuile chloch a chaitheann siad uatha. Deireann siad páidreacha ós chómhair an tobar freisin agus cuireann siad cuid den uisge ortha féin. Carsuiceann siad iad féin le chloch cruinn a bhíonns faghtha ag an tobar i gcomnaidhe. Fágann siad rud éigean in a ndiaidh ann. Deirtear nach ceart aon obair a dheanadh lé créfóg an lá sin agus an te a deanann í ní fhásann an rud a chuireann sé an lá sin.

    Bríghid Ní Ceanndhubháin
    Áirdmhóir,
    Cárna
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.