Scoil: Cros Riabhach

Suíomh:
An Chros Riabhach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Ó Siordáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 449

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 449

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cros Riabhach
  2. XML Leathanach 449
  3. XML “Old Rhymes”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. When we are playing in the school yard in Crossreagh, we sing this rhyme
    "Here's the King of the fairies" the
    "fairies. "the fairies: "Here's the king
    "of the fairies He, Hie, Ho." What do
    "you want here Sir?" Here Sir?" here
    "Sir: What do you want here Sir?
    "He, Hie Hoe. I want to "marry" marry "marry" I want to "marry" marry" marry 'He Hie Hoe. Marry one of us Sir?
    "Us Sir, "Us Sir: Marry "one of us Sir,"
    " He, Hie, Hoe". You're all too dirty
    "dirty", dirty, dirty You're all too dirty
    "He, Hie, Ho. Just as good as you Sir, "You Sir" you Sir Just as good as you
    "Sir He, Hie Hoe.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. filíocht
        1. filíocht na ndaoine (~9,504)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Anna Hynes
    Inscne
    Baineann
    Aois
    10
    Seoladh
    Corryrourke, Co. an Chabháin