Scoil: Cros Riabhach

Suíomh:
An Chros Riabhach, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Ó Siordáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 357

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1003, Leathanach 357

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cros Riabhach
  2. XML Leathanach 357
  3. XML “Wise Sayings agus Seanráite”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. You do not belie your name (A Cross Man) "Crossreagh"
    1) It is better wear out then rust out
    2) My own spurs and your horse.
    3) A borrowed horse wants ahrd shoes.
    4) Round the road and home by Farrelly's
    5) The turn is ni the road.
    6) It's a long road has no turn.
    7) The longest way round is the shortest way home.
    8) Live horse and you will get grass but the horse died while the grass was growing.
    9) There is no help for spilt milk only let the cat drink it.
    10) a) In far fields, cows have long horns.
    b) His bread is baked ( meaning he is going to die)
    11) You can't teach a swallow how to fly.
    12) You need not bring turf to the bog.
    13) What did he say? What the dead man said going through Nobber.
    (Nobber is seven miles from here)
    14) a) There is no hearth like your own hearth
    b) "I hear the bees" (said t0 express in creduility)
    15) Like leanbh [?] chree's dog: a bit of the way with every one.
    16) I am as still as if I had meal to sell.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. seanfhocail (~4,377)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Pat Farrelly
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Corfad, Co. an Chabháin