Scoil: Tyrrellspass (2) (uimhir rolla 13743)

Suíomh:
Bealach an Tirialaigh, Co. na hIarmhí
Múinteoir:
Mrs Payne
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0731, Leathanach 150

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0731, Leathanach 150

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Tyrrellspass (2)
  2. XML Leathanach 150
  3. XML “Irish Words Used Still with English Setting”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. BOREAWN
    "She has a skin on her like "boreawn"
    A boreawn was a circular wooden hoop covered with goats skin used to cover crock of cream also used to carry oat-meal, also used to take up potatoes on in poor houses instead of a dish.

    KOSHIER
    Ploughed land not sowed but meadowed straight off

    PRASKEEN
    apron made out of a sack

    CIOTAL
    a kettle "Put down the kittle Allanah"

    PUNCAWNS
    Little hillocks in a meadow
    Farmer to his man going out to cut meadow "For goodness sake Pat mind the punkawns"

    Boohal
    Theres an old man lives in Cloney-hague who is never called any thing but the "buachaill Kelly" and the "boohal". He drives a very good black ass and good cart.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. gluaiseanna (~227)
    Teanga
    Béarla
    Suíomh
    Bealach an Tirialaigh, Co. na hIarmhí