Scoil: Barratitoppy (uimhir rolla 14664)

Suíomh:
Barr an Taoibh Tapaigh Íochtarach, Co. Mhuineacháin
Múinteoir:
S. Ó Néill
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0954, Leathanach 213

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0954, Leathanach 213

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Barratitoppy
  2. XML Leathanach 213
  3. XML “Farm Animals”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Farm Animals
    Our farm animals consist of a cow, a horse, a sow.
    We call our cow the "Red Cow". When calling we say "Cheh, Cheh", and when driving we say "How How". We call the cow-house the byre. The cow is tied round the neck by means of a chain. A horse shoe is lucky to have in the byre.
    You should sing while milking. If it happens that a child should drop a grain of sugar into the milk no butter would come on the churn.
    If a horse should put out the left foot first you would have no luck in the fair that day.
    When calling the hens we say "Tuk, Tuk", and when calling the ducks you say "Wheet, Wheet," when calling the turkeys you say "Pea, Pea", and when chasing the geese say (say) "Shillegg, Shillegg",
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. riar ainmhithe (~2,587)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Patrick Mc Caffrey
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Achadh na Míne, Co. Mhuineacháin
    Faisnéiseoir
    John Lappin
    Inscne
    Fireann
    Aois
    40
    Seoladh
    Achadh na Míne, Co. Mhuineacháin