Scoil: O'Brennan, Baile Mhic Ealgóid, Tráighlí

Suíomh:
An Tóin Riabhach Íochtarach, Co. Chiarraí
Múinteoir:
Pádraig Ó Loingsigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 397

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0444, Leathanach 397

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: O'Brennan, Baile Mhic Ealgóid, Tráighlí
  2. XML Leathanach 397
  3. XML “Severe Weather - Storms and Wind”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    much afraid of gales, as indeed are all people of W. Kerry, and "there was no bed for him that night" - only when he heard the gale coming he often ejaculated "go saoraidh Dia sinn."
    Between every gale was a lull - when according to my father "you could go around the village with a lighted candle in your hand." Then at a distance you could hear a faint moaning sound gradually coming near and nearer, and the noise increasing in intensity and violence until the gale struck the house and its surroundings - its noise resembling hissing thunder.
    Each gale between two lulls lasted from five to ten minutes. My grandfather used to say that the lull which occurred after each gale was the greatest sign of danger.
    On that night my uncle John, my father, grandfather, and others of the family were on the hearth all night listening to the tremendous gales - which in that district are real whirl-winds or tornados - and awaiting to hear the cracking of roof or chimney. My grandfather (R. I. P.) had put a strong rope-weighted down with two large stones - over the felt roof of the upper bed room, fearing its being swept off, and he and my uncle Séan were as he used to say, "tied to the little 'bunaire', or cock of hay all night" fearing its being swept off.
    The storm died down gradually during the night
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. próisis agus feiniméin
      1. gaotha (~357)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Áine Lynch
    Inscne
    Baineann