Scoil: Baile Idir Dhá Abhainn (uimhir rolla 13196)

Suíomh:
Baile idir Dhá Abhainn, Co. Shligigh
Múinteoir:
Ml. Mac Lochlainn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0180, Leathanach 114

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0180, Leathanach 114

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Baile Idir Dhá Abhainn
  2. XML Leathanach 114
  3. XML “The Potato Crop”
  4. XML “The Potato Crop”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. We set one acre and a half of potatoes each year. First the manure is spread on the ground and it is then ploughed. Long ago there was no such thing as a plough. The ground then was turned with a spade or loy. In this district ridges are made because the soil is most suitable for them. next to the ploughing the ridges are dressed. While are doing the latter work, the women are busy splitting potatoes. They cut them up into pieces but if there is not an "eye" in each "split" it will not grow. The man then plant these "splits".
    When they are moulding them, that is covering them with fresh clay, they put
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.