School: Cill Cruain (C) (roll number 11187)

Location:
An Baile Glas Theas, Co. na Gaillimhe
Teachers:
Brighid Ní Náradaigh Cáit Bean Uí Standúin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 375

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 375

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Cruain (C)
  2. XML Page 375
  3. XML “Fataí”
  4. XML “Fataí”
  5. XML “Seo é an Chaoi a Chuireann M'Athair Altrama na Prátaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
    Topics
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. prátaí (~2,701)
    Language
    Irish
  2. Is í niomairí caola a cuireann sé iad. Gach Geimhreadh treabhann se an talamh agus fágann se annsin é go Mí Aibreáin nuair a déanann sé iomairí caola de san gcroí seo. Nuair a bhíonn sé treabhta aige fuirseann sé é. Annsin cuireann sé dhá fóid talamh lé ceile le céacht agus capall amháin. Chuireann sé aolach ins na claiseanna ar taobh gach gach iomaire. Scaipeann se aolach mála ós a cionn agus tagann duine i na dhiadh ag fagadh na sciolláin anuas air - shaid a bróige o na céile.
    Tagann sé leis an gcapall agus treabhann sé tríd an iomaire caol agus teigheann an cré ar an dhá taobh - ag an am ceadhna ag dunadh na n-iomairí caol no i
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.