School: Cill Cruain (C) (roll number 11187)

Location:
Ballyglass South, Co. Galway
Teachers:
Brighid Ní Náradaigh Cáit Bean Uí Standúin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 300

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 300

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Cruain (C)
  2. XML Page 300
  3. XML “Cluichí”
  4. XML “Cluichí”
  5. XML “Cluichí - Hurley Burley”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    ránn céadhna trí h-uaire agus dúnann sí méar amhain gach uair a déireann sí an ránn. Bíonn sé an cruaidh trí meara a bheirt dúnta agus dhá cheann a bheich ar oscaily. Múna faghaimíd ar méara már sin-trí méara a bheith dúnta agus dhá ceann a bheith ar oschailt, go ceann cúig nóiméad gheibimíd busóg ar bárr meíre amhain.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. ránn céadhna trí h-uaire agus dúnann sí méar amhain gach uair a déireann sí an ránn. Bíonn sé an cruaidh trí meara a bheith dúnta agus dhá cheann a bheith ar oscailte. Múna fághaimíd ar méara mar sin - trí méara a bheith dúnta agus dhá ceann a bheith ar oscailt, go ceann cúig nóimeád gheibhimídh busóg ar bárr méire amhain.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. entertainments and recreational activities (~5,933)
    Language
    Irish
    Collector
    Eibhlín Ní Ríain
    Gender
    Female
  3. Sin cluiche a n-imrimid san nGeimhreadh. Bíonn bheirt ghá imirt. Cuireann cailín amháin a ceann síos ar a glúinibh agus pucóg uirtí. Deireann an cailín eile an rann seo ós a cionn. Hurley Burley thump the key, the cow was sold on the market
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.