School: Kilfenora (B.) (roll number 2155)

Location:
Kilfenora, Co. Clare
Teacher:
P. Mag Fhloinn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0620, Page 104

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0620, Page 104

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kilfenora (B.)
  2. XML Page 104
  3. XML “Pósaithe”
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. (no title)

    The time of the year for getting married is Shrove. If a person gets married in Lent or Advent he will have a Nuptial Mass.

    The time of the year for getting married is Shrove, If a person gets married in Lent or Advent he will have no Nuptial Mass, It is said that you nant get married on the cross day of the year that is the forth day after Christmas day, It is said that is the right to get married on green clothes, It is said that Wednesday is the luckiest day of all to get married, It is not right to get married on a Friday because no meat can be eaten, The luckiest clothes to get married in is the colour, When people makes matches is at a fair or market, It is said that a person should not let his wife until he would it on her finger at the alter rails, It is also said that the wife should go out first in the morning after the
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.