Scoil: Maio (uimhir rolla 13119)

Suíomh:
Trathanaí, Co. na Mí
Múinteoir:
Máire Ní Chreaig
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 475

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0706, Leathanach 475

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Maio
  2. XML Leathanach 475
  3. XML “Our Churn”
  4. XML “Superstitions”
  5. XML “Bog Butter”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. First the cows are milked. Then the milk is separated. When the milk is sour, it is churned. Before the milk is put in the churn, the churn is scalded.
    Then the milk is put into the churn. Then hot water is poured into the milk until it comes to a certain temperature. Then it is churned. Then the butter is taken off the churn.
    Then the butter is made into prints. The churn is a tumbling churn. When we are churning, we twist a handle. The churn is on four legs.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. gníomhaíochtaí eacnamaíocha
        1. talmhaíocht (~2,659)
          1. im agus cuigne (~3,280)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Patrick O' Connor
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Corboggy, Co. na Mí
  2. Superstitions 1-6-38
    When a person comes in, and you churning, and doesn't take the dash, no butter will come on the milk.
    When we are finished milking, we bless the cows's udder with the milk, and say "God bless you".
    When a cow is sick, we rub holy-water or St Bernard medal on her, and she is cured.
    Patrick O' Connor
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.