Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)

Suíomh:
Béal Átha Fhínín, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Beircheart Seártan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 225

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 225

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)
  2. XML Leathanach 225
  3. XML “Hedge-Schools”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    of course for many of the scholars had no English. The subjects taught were English reading Writing and Arithmetic. Informant had not heard of any punishment having been used to discourage the use of Irish, but "The people that had the English used to be mocking those that had to use Irish. The teacher and pupils however used Irish regularly."
    The English book they used was "Ree-di-me-daisy". This was "Reading Made Easy" Next came "The Children's Plaything"

    In arithmetic there used to be great work about "Practice" and the "Rule of Three."
    A big stracaire of a boy was one day trying to learn Long Division by two figures. He used to complain -
    "Mo creac mimneac mác tease grabors ará romam amac scocas an dó figiur su"!
    The scholars were often grown men.
    Another stracaire was learning the ABC. He was stooping over the slate which he had on his knees, while the master was pointing out the letters. Tuir smugairle ar an slinn -
    "Dar an poriús a máisur is B báidre"
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. foirgnimh
          1. scoileanna (~4,094)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla