Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)

Suíomh:
Béal Átha Fhínín, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Beircheart Seártan
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 173

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0310, Leathanach 173

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Béal Átha Fhinghín (B.)
  2. XML Leathanach 173
  3. XML (gan teideal)
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    There was an old man who used to be going around here long ago...

    There was an old man who used to be going around here long ago. His name was Donnchadh Maol. One evening he went into a house where there was a party going on. The people didn't take any notice of him. He sat by the fire and was falling asleep.
    "Is é an ceol atá ag cur a' chodla ar an stróinséirí" said someone.
    Donnchadh heard what was said. He answered -
    "Ní socaireacht ná soilbhreacht ná [?]
    Ná fothrom garbh na gcraobh sa amuigh
    Do chuir an codla ar Donnchadh Maol anucht
    Ach an t ocras do chuir a codla ar an Éireannach."
    'Tis the way he was asking for something to eat. The old people used to say that hunger would make an Irishman fall asleep. It would make other people do something different. I forget it, but they has a saying about it.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Aodhagán O Rathaille went into a house somewhere...

    Aodhagán O Rathaille went into a house somewhere. The people weren't making enough of him. I suppose they didn't know who he was. He wanted to tell them who he was by way no harm. There was a child in the house After some time Aodhagán spoke -
    "Muise nách greannmhar an rud a dubhairt an
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla