School: Trian Caol (roll number 10778)

Location:
Treankeel, Co. Donegal
Teacher:
Peadar Mac Gaoithín
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1104, Page 141

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1104, Page 141

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Trian Caol
  2. XML Page 141
  3. XML “Seanfhocla agus Ráite”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Scéal, scéal scafagach, o’n chailleach bhriomreach. Thóiteagach.
    Soc madaidh agus tón cuillighe an da nidh is fúaire amuigh.
    Is mairg a ghnidheas an t-olc a’s a bhíos go bocht i n-a dhiaidh
    When a girl tries to put on airs or twist her mouth to give herself an accent.
    “Bhearfadh sí bolgam de chuiteoig”.
    Nuair a cailleans uan íg a mhathair bheirtean bainne do le bolgam.
    Is soiligh fear a shúthrugad i n-a chuid oibre fhein.
    Ca’n fhuair an madadh ruad an teactaire ariamh i bfearr no e fhéin.
    An té mbíonn an t-ás go mar air bíonn sé go beag air.
    An té mbíonn an tádh cuir d’airthear an tarbh aige.
    Tá tú mar tá tú ‘s ‘nior fhás tú gur locht.
    Mar treabhaidh siad forsuigheadh siad
    Bhí a mhaide san fheamnuidhe. = He was a party concerned.
    Rud a sgrudfad adh a cuir ort “Beidir gur b-ann atá na ba.
    Nior cáill coimhead maith i dhath aríamh
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. proverbs (~4,377)
    Language
    Irish