Scoil: Sceichín an Rince, Cloichín an Mhargaidh

Suíomh:
Sceichín an Rince, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
Dómhnall Ua Cathasaigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 002

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0573, Leathanach 002

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Sceichín an Rince, Cloichín an Mhargaidh
  2. XML Leathanach 002
  3. XML “Folk Cures”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    thorn bush.
    Thrush:- (1) The god father of the child should blow his breath on the mouth of the child.
    (2) The person who suffers from thrush should be carried to somebody who never saw their father and that person should blow his breath on the sore mouth three mornings before sunrise.
    Chin-cough or whooping-cough:- (1) The child's god father should steal the ear of a goat and hang it round the neck of the child.
    (2) The milk that a ferret is unable to finish to give to children to drink.
    (3) Put children tossing turf mould.
    (4) Donkeys milk for whooping cough.
    (5) For chin cough sheep's milk.
    (6) If two people stood one at each side of a donkey and handed the child across to one another it would cure the child.
    (7) When a child would have whooping cough the first man you meet riding a white ask him what is the best cure for it. What ever he says give the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. gníomhaíochtaí
      1. cleachtas an leighis
        1. leigheas dúchasach (~11,815)
    Teanga
    Béarla