Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Cromadh, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 296

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 296

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 296
  3. XML “Troublesome Teeth”
  4. XML “The Gobán Saor”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. The Goban Saor.
    The Goban Saor and his son were going on some business one day, and the Goban said to the son. "Shorten the journey, can't you?". "How can I shorten the journey", says the son, "And you knowing the way?". "Go home", says the Goban, "You'll' never be anything but a browl, I can make nothing out of you".
    With that the son turned home, and the Goban sat down to rest himself. As they hadn't gone very far the son was not long until he got home again.
    "Aidhe",says the wife, for the son was married this time, "Aidhe ,and what happened you to come back to me so soon?". "Oshe, leave me alone ",says the garlach, "But 'tis the quare man of a father I have; Do you know what he wanted me to do, to shorten the road, and I not knowing but the length of it".
    "Is that all", says the wife, and with that she told him several stories and "Hurry now", says she, "And when you keep up to your father
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.