Scoil: Cill Mhuire (uimhir rolla 8139)

Suíomh:
Kilmurry, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Máire, Bean Uí Ruairc
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0244, Leathanach 325

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0244, Leathanach 325

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Mhuire
  2. XML Leathanach 325
  3. XML “Killabawn”
  4. XML “Travelling Folk”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Killabawn 9/5/1938.
    Killabawn is the name of a small village that is between Ratheroghan and Tulsk. Long ago there was a church built in this village. It was white on the outer walls and it could be seen a long distance away.
    Kill means a church and bawn means white. it is from this Killabawn comes. The village in which the church was is also called Killabawn after the church. The ruins of the church are to be seen and all the stones are there yet.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. struchtúir de dhéantús an duine
        1. infreastruchtúr poiblí
          1. bóithre (~2,778)
    2. áit-spás-timpeallacht
      1. seanchas áitiúil, dinnseanchas (~10,595)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Martin Healy
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Rathfuadagh, Co. Ros Comáin
  2. Travelling Folk 13/6/1938.
    Long ago tinkers travelling the country came to my village. The most common known were James Owens, the Mac Donnells and the McGinnley's.
    James Owens was lodging in the house of a hedge-school master named Cunnane. He came around begging and anything he would get he would not take it unless it was parcelled up.
    Another traveller was Andy White. He lived near Rathcroghan. This traveller was a flute player. Many people kept him for a week. Every night the people of the village came to the house in which the man was. He played the flute
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.