Scoil: Duleek (B.) (uimhir rolla 6554)

Suíomh:
Duleek, Co. Meath
Múinteoir:
Micheál Ó Braonáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0682, Leathanach 273

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0682, Leathanach 273

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Duleek (B.)
  2. XML Leathanach 273
  3. XML “A Dally-Iron”
  4. XML “The Irish Caoin”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. objects
      1. man-made structures
        1. buildings
          1. residential buildings (~2,723)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Micheál Ó Braonáin
    Inscne
    Fireann
  2. There is no memory of the Irish Caoin being sung over the dead in Duleek. But in my boyhood days in Navan, I remember having heard it once at a funeral which was passing down Barrack Lane. This would be about 45 years ago.
    Subsequently there was a Missiún (?) in Navan given by the Vincentian Fathers, and two of the friars were Fr Pat Walsh ( afterwards famous for his collection of Irish Songs) and Fr. Darcy. They both took down the Caoin from the old people who still had it. This I remember distinctly being said at the time.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.