Scoil: Cromadh (B.)

Suíomh:
Croom, Co. Limerick
Múinteoir:
Dáithí Ó Ceanntabhail
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 280

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0507, Leathanach 280

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cromadh (B.)
  2. XML Leathanach 280
  3. XML “Riddles”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    65. Early this morning I drank at the spring.
    gold was the cup and round was the ring.
    Through iron bars and cold stone walls.
    Riddle me that and I'm condemned.
    Ans. a man under trial on a serious charge, drinks from his mother's breasts through the prison gates.
    66. 'Tis in, 'tis out, 'tis like a trout, 'tis slippery wet and greasy.
    Ans. The tongue (and according to an old Priest it had an alternative, crude meaning).
    67. As I went round the straight, crooked, corner.
    I saw the dead ass die.
    I got out my pistol to shoot him.
    But he handed me one in the eye.
    Ans. A pack of lies.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. (gan teideal)

    Ould Hannon" or as I now understand him to be more generally known, "Hannon the poet" followed his occupation of poet-ballad-singer very often at the top of William St and at its junction with High St., in Limerick city.

    Feach leat 76 - "Ould Hannon", or as I now understand him to be more generally known, "Hannon the poet", followed his occupation of poet-ballad-singer, very often at the top of William St., and at its junction with High St. in Limerick city. Evictions, murders, and trials of high consequence of matters of similar import, formed the source of his inspection, and the foundation of his renown.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teanga
    Béarla