School: Latnamard (roll number 16769)

Location:
Latnamard, Co. Monaghan
Teacher:
Mary Duffy
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0949, Page 385

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0949, Page 385

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Latnamard
  2. XML Page 385
  3. XML “The Irish Language”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. In playing cards the local people call "trump" "truff."
    A porringer in which holes are pierced is put on a young calf's mouth to prevent it from eating straws & this porringer is called a "gubban."
    A cover, usually a piece of sacking is put on a cow's or horse's face to keep it from "breaking out" into other people's land. This is called a "dallog."
    When playing cards if anyone holds a good hand of trump - they say he has a "cluideog".
    If a person is fond of making money or making bargains to his own advantage they say "he goes for the prog."
    The doing of small jobs about the house is called "kafflin" or "kifflin"
    A kind of lean-to shed or an outshot to a house they call a "shalfosgie".
    They use the word "juke" meaning 'to bend down to hide'.
    If they are supposed to be working but still not doing much they say they are "prugglin'."
    About 90 years ago when Phil O'Neill's father was about 8 years old a neighbour whose barn had gone on fire came over & shouted "Sgiobal a' theineadh".
    "Brosna" is commonly used for firewood.
    Spágs = word for big feet.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. objects
      1. man-made structures
        1. buildings
          1. schools (~4,094)
    Languages
    Irish
    English