School: Learga na Saorthach (roll number 14888)

Location:
Learga na Saorthach, Co. Donegal
Teacher:
Cathal Mac Suibhne
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1040, Page 138

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1040, Page 138

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Learga na Saorthach
  2. XML Page 138
  3. XML “Scéal fá Ghráinnín Coirce”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    D'fiafruigh sí "Cé a chuirfheas an coirce seo anois". "Ní cuirfhidh míse é", arsa an mhuc, "Ní chuirfhidh míse é" arsa an cat. "Ní cuirfhidh míse é" arsa an madadh. "Cuirfhidh mé féin é" arsa an cearc, agus chuir sí é le na h-éiteóig. Nuair a bhí an coirce appuidhe, d'fiafruigh, "cé bhaineas anois é". "Ní bhainfhidh míse é" arsa an muc. "Ní bhainfhidh míse é" arsa an cat. "Ní bhainfhidh míse é" arsa an madadh. Bhain sí fhéin le na gob é. D'fiafruigh sí daobhtha annsin "cé bhéaras an coirce seo go dtí an multeór". "Ní tabharfhaidh míse é" arsa an muc. "Ní thabharfhaidh míse é" arsa an cat". "Ní thabharfhaidh míse é", arsa an madadh. Thug sí féin é agus rinne an multeóir min de. Dfiafruigh sí daobhtha annsin cé dheánfhadh arán de "Ní dheánfaidh míse é" arsa an muc "Ní dheánfaidh míse é" arsa an cat. "Ní dheánfhaid míse é" arsa an madadh. Rinne sí fhéin cíos milis dó. "Cé íosfas an t-áran anois". "Iosfhaidh míse é" arsa an muc. "Íosfhaid míse
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Collector
    Róise Ní Aodhaghain
    Gender
    Female
    Address
    Srath na gCartán, Co. Donegal
    Informant
    Eibhlín De Buirc
    Gender
    Female
    Address
    Loch Dhoire Thoirc, Co. Donegal