Volume: CBÉ 0407 (Part 2)

Date
1937
Collector
Location
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0407, Page 0118

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0407, Page 0118

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    a healing unction & _____ solemnised by such a manifestation of devotion & self-denial"
    Tadhg an Geimhridh, translated by Mrs Treacy, Butcher, (age 45 years) as "Tim the Writer".
    Enclosed herewith cross, etc, made according to instructions of many old people and under personal supervision of Liam Ó Donncada, fear an phuist (aois 47) Dun Bleisge. Tá craobh i n-Éirinn ag Liam so maidir le béal-oideas &rl
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Beliefs & Customs
    "Go mbeirimíd an t-am so san am so airís" a deirtear nuair cítear na prataí nua' do'n céad uair, nuair beirteann an bó &rl
    Coimeádtar "uisge na gcas" istigh i rith na h-oirdce.
    If a grave is opened by mistake a loaf of bread must be placed in it before it is refilled.
    Shroud a candle - [?] of death a funeral
    Tuar séan & rath - cac na fáinnleoige anusa ar do hata. "Nach é an seó ná caefad" ceann acu anuas orm-sa " a deir fear an mí-ádha, dar leis féin.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Date
    16 September 1937
    Item type
    Lore
    Language
    English
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Roman script
    Informant