Scoil: Mount Plunkett (uimhir rolla 8096)

Suíomh:
Mountplunkett, Co. Ros Comáin
Múinteoir:
Bríd Ní Bheirn
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0265, Leathanach 123

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0265, Leathanach 123

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Mount Plunkett
  2. XML Leathanach 123
  3. XML “Riddles”
  4. XML “A Prayer”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    Fire under and fire over and never touches fire? (Cake in an oven)
    Why does a hen pick a pot? (because she can't lick it)
    As flat as a pancake, as round as a pan one side a woman and the other a man? (Penny)
    Two black men and one white man went out in a car, the two black men ate the white man what was the no of the car? (281)
    As I looked out my grandfathers window, I saw two dead men fighting, two dummies talking, two deaf men listening, two cripples running for the peelers, two blind men looking on? (lie)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. God bless those who honour Good Friday. Good Friday is the day our lord was crucified. With a crown of thorns from his head to his heart from his heart to his side. Up come a Jew with his sharp spear and pierced his tender heart. His Blessed Mother standing by with a heavy heart and a dismal cry.
    Anyone who says this prayer shall never die in debt or danger.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. paidreacha (~3,266)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Kelly
    Inscne
    Baineann
    Aois
    50
    Seoladh
    Killeenrevagh, Co. Ros Comáin