Scoil: Dernakesh (B)

Suíomh:
Doire na Ceise, Co. an Chabháin
Múinteoir:
T. Ó Comhraidhe
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 317

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1017, Leathanach 317

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Dernakesh (B)
  2. XML Leathanach 317
  3. XML “Weather-Lore”
  4. XML “Weather-Lore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    be fire. The crane flies high and level when there is going to be dry weather. A dark morning foretells a fine day. When the frogs spawn in deep water there is going to be a dry summer.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. The people have several signs of the weather. Here is some rain signs. If the east is red at sunset or if a cat rubs her paw round her face. People will tell you there will be good weather if the sun sets red in the evening.
    Loud whack the ducks, the peacocks cry, the distant hills are looking nigh, I surely see 'twill rain with sorrow, our guest must be put off to-morrow.
    The walls are damp, the ditches do smell, close is the pink-eyed pimpernell.
    Hark how the chains and tables crack, Old Betty's joints are on the rack.
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. seanchas aimsire (~6,442)
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Aidan Farrell
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Galún Riabhach, Co. an Chabháin
    Faisnéiseoir
    Patrick Farrell
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    An Galún Riabhach, Co. an Chabháin