Scoil: Cléireacháin, Cluain Meala

Suíomh:
Baile Uí Chléireacháin, Co. Thiobraid Árann
Múinteoir:
James Bates
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0567, Leathanach 170

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0567, Leathanach 170

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cléireacháin, Cluain Meala
  2. XML Leathanach 170
  3. XML “Clothes Made Locally”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Only 2 tailors now in te district, John Murrey (?) and Thomas Delahunty. Work now in their homes because of machines. Long ago, there were no machines, work done by hand so travelled from house to house. No cloth now stocked or spun or woven locally.
    Jas. Flynn of Lisronagh, Clonmel used to make 3 suits, 1 man's and two boy's in 3 days with needle alone. He used to walk from Lisronagh to Wm. Ahearne's in Ballyreelish across fields a distance of 3 miles in the morning and reach his destination at 3 a.m. work all day until 9.30 p.m. and then return home. There were 2 tailors in the village of Clerihan named Rocke and Hogan, used cloth called "Ratteen," a blue cloth something like serge. Also made "Flannel waistcoats" which were worn by all men.
    Old saying:- "A tailor is only the 1/9 part of a man."
    An old tradition tells that a sprite, who lived in Baylough, Clogheen, Cahir killed anyone she met except a tailor, who bested her. Sprite called "Petticoat Lewis."
    Instruments used were needles, thread, scissors, tape, lapboard and "goose."
    Shirts still made in the house out of substance called "Check" or shirting. Table clothes made in olden times from flax got from Co. Waterford, over 100 years ago. These table clothes were unwearable.
    Socks and long stockings are still knitted locally, but the thread is not spun. 40 or 50 years ago, old women gathered the wool from briars in the fields and then spun
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. earraí
      1. éadaí agus suaitheantais (~2,403)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    William Ahearne
    Inscne
    Fireann
    Aois
    70
    Gairm bheatha
    Farmer (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Seoladh
    Baile Mhílis Theas, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Mary Ahearne
    Gaol
    Seantuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Aois
    88
    Seoladh
    Baile Mhílis Theas, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Denis Ahearne
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Fireann
    Aois
    70
    Seoladh
    Baile Mhílis Theas, Co. Thiobraid Árann
    Faisnéiseoir
    Hanora Ahearne
    Gaol
    Tuismitheoir
    Inscne
    Baineann
    Aois
    72
    Seoladh
    Baile Mhílis Theas, Co. Thiobraid Árann