Scoil: Ballynarry

Suíomh:
Ballynarry, Co. an Chabháin
Múinteoir:
E. Mac Gabhann
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0989, Leathanach 083

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0989, Leathanach 083

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballynarry
  2. XML Leathanach 083
  3. XML “Folklore - Care of the Feet”
  4. XML “Folklore”
  5. XML “Folklore”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    island from the far-away country of Greece a mighty warrior called prince Gale who thus addressed himself to the Irish hero: Finn of the Fianna, I am renowned as a warrior but my fleetness of foot puts the strenght of my arms to shame. I issue a challenge now and I defy any man in Ireland to get the better of me in running or wrestling. So he issued a challenge now with Prince Gale. the started the race but carle beat him by miles so ever after wards he was called the best runner in Ireland.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. One day the birds had a great dispute as to who would be king of them. So the appointed a day they would have a flight so they all met and they said who ever would fly the highest would be king. So the started to fly. When the Eagle had gone up a couple of inches above the other birds, he shouted "I am king" But the wren flew from under his wing and shouted. I am king of the birds I have flown the highest. So ever after he was called king of the birds.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. The following are the prayers which I learned at home and at School the Lords prayers, The Hail Mary the morning offering the Act of Contrition, the Anglus. A prayer to be said at night, As I lay down to take my sleep I gave my soul to God to keep
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Teanga
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary T. Smyth
    Inscne
    Baineann