Scoil: Ballynacally, Inis (uimhir rolla 2189)

Suíomh:
Baile na Caillí, Co. an Chláir
Múinteoir:
Tomás Ó Cuinneagáin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0604, Leathanach 085

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0604, Leathanach 085

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Ballynacally, Inis
  2. XML Leathanach 085
  3. XML “The Cloving of Flax into Linen”
  4. XML “Fine Meal Bread”
  5. XML “Potato Cake”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. This bread is made from the extra fine xxx meal and boiling water. As much meal as would make a cake was got and put into a pan, salt and soda is then mixed with the meal. A little flour is then added to stiffen the cake. Boiling water is then poured on and the mixture is then made into dough. The cake must then be placed on a hot griddle to bake. It must be cut into squares because a meal cake couldn't be turned without breaking it except when it is in squares.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. A number of boiled potatoes are peeled, then they are grated with a home-made grater. Flour and butter is then mixed with the potatoes and the cake is set to bake in a griddle. This cake when baked is very palatable, especially when butter is spread on it while it is hot.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.