Scoil: Cill Fhíonáin (B.) (uimhir rolla 15992)

Suíomh:
Cill Fhíonáin, Co. Luimnigh
Múinteoir:
Eoghan Ó Súilleabháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 184

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0510, Leathanach 184

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cill Fhíonáin (B.)
  2. XML Leathanach 184
  3. XML “Old Prayers - Ancient Prayer to Our Lady”
  4. XML “Old Prayers - Saint Gertrude's Prayer to Our Lady”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (ar lean ón leathanach roimhe)
    shelters the guilty, who surpasses in radiance, the Virgins and the Angels, presence gives joy to all the hosts of Heaven, therefore, Oh Mother of Mercy, I place into the protection of thy Holy hands, my going out and my coming in, my sleeping and my waking, the sight of my eyes, the touch of my hands, the speech of my lips, the hearing of my ears, so that in everything I may be pleasing to thine own beloved Son, Amen."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  2. "Hail Fair Lily of the effulgent and ever peaceful "Family Hail thou radiant rose of heavenly fragrance of whom the King of Heaven didn't will to be born, and with whose milk to be ged, feed our soulds with divine infusions."
    (Our Lady promised Saint Gertrude that anyone who would recite this prayer with fervour, she would clothed with Heavenly radiance and pour divine infusions into their soul.)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. seánra
      1. ealaín bhéil (~1,483)
        1. paidreacha (~3,266)
    Teanga
    Béarla