Scoil: Macha na gClaidhe (uimhir rolla 16086)

Suíomh:
Macha na Cléibhe, Co. Chorcaí
Múinteoir:
Cathal Ó Macháin
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0283, Leathanach 464

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0283, Leathanach 464

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Macha na gClaidhe
  2. XML Leathanach 464
  3. XML “Leipreacháin agus Murúcha”
  4. XML “Leipreacháin agus Murúcha”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
    Topaicí
    1. gníomhairí (~1)
      1. neacha neamhshaolta agus osnádúrtha (~14,864)
        1. murúcha (~305)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Faisnéiseoir
    J. Barry
    Inscne
    Ní fios
    Seoladh
    An Cuasán, Co. Chorcaí
  2. A woman [?] (her senses are still good and her memory accurate) who is really truthful told me that she once saw a "Leprecaun" one Summer's evening quite agood number of years ago. Her description was the same as the ordinary. Cap pointed shoes (very small) etc - She said she was feeding hens before bed when he passed. She stood and looked and that he then went "into the Sun" (Sun was shining brightly in west going down). "He went in the direction of Ahill. (town land) I asked her to show me where she saw him and she said "Yera come out to the door and I'll show you". I went and she showed me the little field near a glaise (stream) where he passed.
    N.B. Ahill = name of townland.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.