School: Drom an Eargail, Áth Treasna (roll number 10361)

Location:
Dromanarrigle, Co. Cork
Teacher:
Domhnall Ó Caoimh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0355, Page 203

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0355, Page 203

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Drom an Eargail, Áth Treasna
  2. XML Page 203
  3. XML (no title)
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title) (continued)

    The ruin in this locality is Castle MacAuliffe.

    You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. (no title)

    I live in the townland of Lisdangan.

    I live in the townland of Lisdangan in the parish of Newmarket and in the barony of Duhallow and in the County Cork.
    There are eight houses in the townland and about forty people living there. Of these eight houses five of them are slated and three of them are thatched.
    The townland got its name from a Lios that was in the place that was well fortified with high walls long ago, but the walls are now fallen and hardly noticable, It was the burial place of Kilcroaghera. There is a fort in Lisdangan also it is the second biggest in Ireland.
    There are no old people living in Lisdangan. There were a lot of houses in Lisdangan long ago. The ruins of several of them can be seen now. Mostly all the people who used to live in these houses emigrated
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.