School: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste

Location:
Rylane, Co. Cork
Teacher:
Mícheál Ó Buachalla
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0343, Page 270

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0343, Page 270

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Réidhleán (Measctha), Áth an Chóiste
  2. XML Page 270
  3. XML “Cures”
  4. XML “Cures”
  5. XML “Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. You are not logged in, but you are welcome to contribute a transcription anonymously. In this case, your IP address will be stored in the interest of quality control.
    (continued from previous page)
    Transcription guide »
    By clicking the save button you agree that your contribution will be available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License and that a link to dúchas.ie is sufficient as attribution.
  2. "Thrush" was cured in this manner. A person provided a gander, and put its beak into the patients mouth. The wander breathed into the former's mouth. The gander and child were both fasting. This was practised nine mornings in succession. There were charm-setters who used work charms to cure diseases in animals. These acts were indeed very sinful.
    This remedy was frequently practised for curing warts. If a person had four warts he would put four small stones, into a paper, and leave them on the side of the road. The first person who takes up the paper containing the stones, takes the disease.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. A common cure for curing worm in calves is known as "Cleas na Peasta". A person gets a cord of suitable length. Using both ends, a number of knots are made. These are not ordinary knots,
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.