Scoil: Cnoc Bríde (1)

Suíomh:
Cnoca Bríde, Co. an Chabháin
Múinteoir:
(ní thugtar ainm)
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 177

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 1015, Leathanach 177

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Cnoc Bríde (1)
  2. XML Leathanach 177
  3. XML “Flax-Scutching”
  4. XML “Craftsman”
  5. XML “Drumamuck Forge”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. Níl tú logáilte isteach, ach tá fáilte romhat tras-scríobh a dhéanamh go hanaithnid. Sa chás seo, déanfar do sheoladh IP a stóráil ar mhaithe le rialú cáilíochta.
    (ar lean ón leathanach roimhe)
    Conas tras-scríobh a dhéanamh »
    Má chliceálann tú ar an gcnaipe sábhála, glacann tú leis go mbeidh do shaothar ar fáil faoi cheadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License agus gur leor nasc chuig dúchas.ie mar aitreabúideacht.
  2. There was a man who lived down at Cullies. His name was Peter Regan. He made creels, baskets, chairs and other things. Those articles were made of sally rods. When those rods were cut, they had to be soaked for a certain time. Then they were taken out and dried. They were then ready for use. He went with them to town and sold them on the street in town.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
  3. Long ago my great Grandfather had a forge at the foot of our field. He made some lovely iron work by hand. The candleabra that was in Knockbride West chapel was made by him. He also made the nails that went in the doors of Knockbride East chapel. We have a couple of Iron gates that were made by him.
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.